Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

angielski prosze o pomoc

Polecane posty

Gość gość

mam takie pytanie czy forma ''have got''- jest amerykańska czy brytyjska? pytałam wiele korepetytorów i niestety każdy mówi co innego, szczególnie jeden mnie rozbawił :D mam mętlik w głowie :( byłabym wdzięczna za rozwiązania zagadki

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
takie samo pytanie mam co do ''haven't got'' - czy to froma brytyjska a ''don't have'' amerykańska?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
czy można dobrze opanować dwa rodzaje angielskiego?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
up

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
up

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
up

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
sorry probouje ci odpisac ale pisze ze tresc zostala uznana za spam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Przecież haven't got to co innego niż don't have xd

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Have got brytyjskie choc mozesz powiedziec I've got money, I've got the power etc. w USA

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Przedstawiciel kafeludu
Taki topic, patrzę, 6 odpowiedzi, co się dzieje? Podejrzewałam, że albo upy, albo spamy. Kafelud mnie nie rozczarował. Ale i tak dziwne, że nikt jeszcze nie napisał "s********j, to polskie forum". Btw. cześć :) Widzę, że nowy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
haven't got- brytyjskie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Przecież haven't got to co innego niż don't have xd x mi tłumaczyli ze to samo zresztą w książce jakiejś też widziałam, chyba pójde na nauke do native speakera bo polscy nauczyciele sami dobrze jezyka nie znają

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I have or don't have amerykanskie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
haven't got- czytałam właśnie że jest brytyjskie, a ostanio nauczycielka mi tłumaczyła że nie, bo amerykańskie :D powiedzcie mi da sie opanować i amerykański i brytyjski ucząć sie tych dwóch? duże są ogólnie różnice?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
ostatnio oglądałam wywiady jednego brytyjskiego aktora, która ma ten akcent brytyjski i zauważyłam że nie mówi ''I have got'' tylko ''i have'' wiec czy anglicy też nie trzymają sie kurczowo swojej wersji?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
w mowie calkowicie potocznej amerykanie mowia I got lub I ain't got.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
to ''I have'' nie jest potoczne? jak ja mam sie nauczyć?:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I haven't gotten amerykanskie. I haven't gotten any messages from him in a while. I zeby nie bylo, mieszkam w USA od 14 roku zycia a mam 32 teraz.brytyjskie czasem amerykanskie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
to jak wybieram amerykański to moge mówić ''i have'' albo ''I have got'' ... a te z gotten? to czemu gotten?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Po amerykansku poprawinie jest powiedziec I have a nie I got. I got mozesz powiedziec do kolegi ale tylko jedna wersja jest poprawna. A ain't znaczy do not lub does not i uzwaja go przewaznie czarni ktorzy mowia 'swoja' wersja angielskiego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
po amerykansku poprawnie jest powiedziec I do not have this book, I have this book w czasie terazniejszym.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Poprawnie jest powiedziec I have seen this movie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I have read this book. I have broken my arm. I haven't seen him.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
She has done a lot. He has worked at my company. She has had a learning disorder.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
We have known about this since last Friday. To jest past participle i verbs musza byc w trzeciej formie. Sorry ze tak w strzepach ale nie da sie inaczej bo zalicza to spamu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
We have known about this since last Friday. To jest past participle i verbs musza byc w trzeciej formie. Sorry ze tak w strzepach ale nie da sie inaczej bo zalicza to spamu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
dziękuje za wytłumaczenie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×