Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość nataliatalia

Poznalam chlopaka Niemca

Polecane posty

Gość nataliatalia

potrzebuje pomocy z niemieckiego. Czy ktos chcialby przetlumaczyc na niemiecki maly tekst? Poznalam chlopaka Niemca i nie chcialabym zeby ten kontakt sie urwal z powodu mojej slabej znajomosci. Czy znajdzie sie tutaj jakas osoba, ktora przetlumaczy mojego maila? Z gory dziekuje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość KAJANKA
zapytaj sie Ratzingera

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
a kto to taki?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
dobra, skoro nie ma nikogo chetnego z niemca, to mozecie mi chociaz pomoc przetlumaczyc ten mail na angielski?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
dziekuje bardzo ;-) Oto ten mail: Chcialabym ci bardzo podziekowac za mail. Powiem szczerze, ze niespodziewalam sie az tak szybkiej odpowiedzi. U mnie wszystko w porzadku, chociaz przyznam sie, ze stwierdzilam u siebie niedawno poczatki jesiennej depresji. Dlatego czasami jest mi smutno, ze jestes tak daleko. Ciagle mysle o naszym ostatnim spotkaniu i zgadzam sie, ze powinnismy razem zamieszkac, bo inaczej utrzymywanie dalszego kontaktu raczej nie ma sensu. chcialabym jednak przelozyc to do twojego rozwodu, ktory mam nadzieje, zakonczy sie z sukcesem. Dobra wiadomosc, od Grudnia zapisalam sie na kurs jezykowy. Czekam z niecierpliwoscia na twoja kolejna wiadomosc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
Wiem, ze ten mail jest troche dlugi, ale naprawde mi na tym bardzo zalezy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
Pomoze ktos? Moze byc tez na angielski

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość xcvdfds
Chcialabym ci bardzo podziekowac za mail. Powiem szczerze, ze niespodziewalam sie az tak szybkiej odpowiedzi. U mnie wszystko w porzadku, chociaz przyznam sie, ze stwierdzilam u siebie niedawno poczatki pewnej choroby organów rozrodczych. Dlatego czasami jest mi smutno, ze jestes tak daleko. Ciagle mysle o naszym ostatnim spotkaniu i zgadzam sie, ze powinnismy razem zamieszkac, bo sprzedawanie mojego ciała nie wystarcza mi na czynsz. chcialabym jednak przelozyc to do twojego rozwodu, ktory mam nadzieje, zakonczy sie z sukcesem. Dobra wiadomosc, od Grudnia zapisalam sie na kurs jezykowy. Czekam z niecierpliwoscia na twoja kolejna wiadomosc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mmmmmmmmmmmmmmmm...
Ich mchte Ihnen sehr herzlich fr die Mail. Ganz ehrlich, die niespodziewalam so schnell beantworten. Alles ist in Ordnung, wenn auch zugeben, dass es in ihrer jngsten Anfnge der Herbst Depression betrachtet hatte. Daher manchmal bin ich traurig, dass du so weit weg bist. Dennoch denken unserem letzten Treffen, und ich stimme, dass wir zusammen leben, denn sonst halten weiter an, sondern es macht keinen Sinn. Aber ich wrde es gerne in Ihre Scheidung, die hoffentlich mit Erfolg Ende bersetzen. Die gute Nachricht, seit Dezember Ich habe mich fr Kurse Sprachfhrer. Ich freue mich auf Ihre nchste Nachricht.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
dzieki mmmmm, ;-) Chociaz jedna przyjazna osoba, ale jestes pewny, ze to jest dobre tlumaczenie? Bo tam sa polskie slowa.....

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
czy ktos z was potwierdzi ze to tlumaczenie jest ok? Nie chce sie zblaznic przed facetem

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Thanks for your email. Honestly, I was not expecting so much fast reply. I'm good, but I have to admit that I've notice some symptoms of of autumn depression. Thats why I feel so sad sometimes that you are so far. All the time I think about last meeting and I agree that we should settle together, otherwise keeping in contact like now makes no sense. However I would like to wait till your divorce, which I hope will end with the success. Good news, in December I'm starting language course. I am waiting impatiently for your next message. To ja na angielski ;) Nie jest dosłownie, na pewno są jakieś błędy, ale powinien zrozumieć ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Nie znam niemieckiego, jeszcze(!), więc nie sprawdzę :) Gdzie się zaczynają kursy od grudnia??? Ja też chcę się zapisać, ale wszystkie, które sprawdzałam zaczęły się od października :o

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Tłumaczę*****
Good news, from December I'll start language course.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
Perwersja, bardzo dziekuje:-) Te kursy odbywaja sie w wawie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Mogłabyś mi napisać, może być na maila-gdzie? Jaki koszt itd. :) Albo jakiś kontakt do tej szkoły językowej(?). Byłabym bardzo wdzięczna :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
a skad jestes perwersja?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
nie ma sprawy, a powiedz mi jeszcze, czemu zalezy ci tak na nauce niemieckiego

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Fiutek76
Gruss an Alle die deutsch sprechen!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
Fiutek przetlumaczysz mi ten tekscik? Ladnie prosze ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nataliatalia
Perwersja, podaj namiary to ci przysle

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fadkffjafjajfaj
Vielen Dank Hier ist die Adresse: Ich mchte Ihnen sehr herzlich fr die Mail. Ehrlich gesagt, habe ich gar nicht erwarten, wie eine schnelle Antwort. Alles ist in Ordnung, wenn auch zugeben, dass es in ihrer jngsten Anfnge der Herbst Depression betrachtet hatte. Daher manchmal bin ich traurig, dass du so weit weg bist. Dennoch denken unserem letzten Treffen, und ich stimme, dass wir zusammen leben, denn sonst halten weiter an, sondern es macht keinen Sinn. Aber ich wrde es gerne in Ihre Scheidung, die hoffentlich mit Erfolg Ende bersetzen. Die gute Nachricht, seit Dezember Ich habe mich fr Sprachkurse. Ich freue mich auf Ihre nchste Nachricht. W poprzednim tłumaczeniu, był polski wyraz, poniewaz było napisane łacznie " nie spodziewałam" a osoba "mmmmm" wklejajac na google tłumacz nie poprawiła bledu, stad tak wyszło.:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fadkffjafjajfaj
Vielen Dank Hier ist die Adresse: bez tego wyzej oczywiscie :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×