Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

angelski proszę o sprawdzenie

Polecane posty

Gość gość

bardzo proszę o sprawdzenie mi poprawności tego zdania czy są w nim błędy i jak powinno się prawidłowo przeczytać te daty? '' Laurence Sterne was born in Clonmel in Ireland on 24th November 1713, and he died in London on 18th March 1768.''

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Przed datami dalabym the, o ile dobrze pamietam o tej porze. I, ale to drobiazg, ja bym zrobila ''Clonmel, Ireland'', oni raczej tak pisza.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
wziełam to z wikipedii troche posklejałam ale było tak napisane :o

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
jest ok

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
rzeczywiście chyba bez tego ''in'' powinno być. a jak sie czyta te daty?:o prosze pomóżcie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
in Clonmel in Ireland? może być? musze to przeczytać przy wszystkich wiec musi dobrze brzmieć

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
albo jak przetłumaczyć to na angielski? ''– jeden z największych pisarzy angielskich, duchowny anglikański, twórca prądu literackiego zwanego sentymentalizmem. ''

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×