Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

Przetłumaczy mi ktoś te dwa zdania na język angielski? Proszę to Bardo ważne...

Polecane posty

Gość gość

Nie potrzebuję innych By z wrogiem zmierzyć się. Me serce krwawi, bo mam wciąż cel W życiu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Przemek prawik upup 🖐️

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
To naprawdę bardzo ważne. Proszę o pomoc...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
A centomertes to nie znaczy centymetry?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Nie pytałam się o centrumery... Tylko o przetłumaczenie dobrze tego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I don't need others to face with enemy. My heart is bleeding because I have target in my life.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
to tłumaczenie jest złe

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I do not need any other-Nie potrzebuję innych To the enemy face.-By z wrogiem zmierzyć się. My heart was bleeding -Me serce krwawi- because I still target In life.- i have dream in life

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I do not need any other To the enemy face.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
My heart was bleeding because I still target In life.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
glupki jesteście "bleed" to znaczy odpowietrzać układ hamulcowy :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I do not need others To face the enemy My heart is bleeding because I still purpose in life

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
haha ale z was lamusy w angielskim nie moxna powiedzieć "inni" jako "others" haha o kurrwa jak już to "other people"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
// haha ale z was lamusy w angielskim nie moxna powiedzieć "inni" // jako "others" co za tłuk :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I do not need others To face the enemy My heart is bleeding because I still have purpose in my life was bleeding to czas przeszły a bleeding to też krwawić no i lepsze jest purpose niż target, bo target to bardziej cel w sensie gospodarki, sprzedaży itp

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
najgorsze tłumaczenie, kompromitacja!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Do 18:49 Jeżeli nie mieszkałeś nigdy w anglojęzycznym kraju to jesteś lamusem z anglika :-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
dziś najgorsze tłumaczenie, kompromitacja! ciekawe bo od kilku lat mieszkam w anglojęzycznym kraju ale hejtuj dalej i udawaj, że się znasz :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gośćPojemnoscDwa400
Aj dont nid oders fejs bikoz maj hert blodinging maj lajf is brutals bikoz enemis pipol is dendzers.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
i don't need other people in order to face the enemy. my heart keeps bleeding because i still have a purpose in my life.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×