Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość POMOCY BO PISZE LIST A NIE WIE

Z WYRAZAMI SZACUNKU -PO ANGIELSKU-KTO WIE JAK TO PRZETLUMACZYC???DZIEKUJE!

Polecane posty

Gość POMOCY BO PISZE LIST A NIE WIE

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość angletka
with kind regards

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość your sincerely

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość best regards
to najbardziej popularne

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość autorka topikaaan
DZIEKUJE WAM:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość angletka
:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość partyzant z wyciętego lasu
Można jeszcze tak : fuck you everybody :P .

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość estellla
mozna " kind regards"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość czarny wlosek
Jezeli na poczatku zwracasz sie do osoby po nazwisku na Dear Mr Smith, to na koncu piszesz : yours faithfully i sie podpisujesz, a jezeli zwracasz sie do osoby ktorej nazwiska nie znasz np. Dear madame/sir, to piszesz : yours sincerely i sie podpisujesz. Pozdrawiam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość chyba odwrotnie
:classic_cool:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość absolutnie odwrotnie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×