Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Mag79

Do tych, co znaja sie na technicznych sprawach

Polecane posty

Pytanie trudne, ale moze ktos bedzie wiedzial...jak z angielskiego tlumaczy sie na polski 2 czesci kotla kondensacyjnego, ktore w j. angielskim nazywaja sie \"heat cell\" oraz \"warm water heat exchanger\" i nie chodzi mi tu o przetlumaczenie tych dwoch, ale o FACHOWE POLSKIE nazwy. Prosze pomozcie :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość głupcio
Komora grzejna i wymiennik ciepła

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość głupcio
Czy może tak być?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dzieki :D Drugie moze byc, a pierwsze myslisz, ze m oze byc zamiasat komora grzejna, komora spalania? Wiem, dziwne pytania, ale potrzebne mi to bardzo:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Albo komora grzewcza? Kurde, z tym pierwszym ma najwiekszy problem ...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×