Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość espanolka

ESPANOL - kto wytlumaczy?Enamorada?

Polecane posty

Gość espanolka

Zakladam jeszcze raz watek o prawidlowym temacie... Nie "czuje" czasu/peryfrazy: estuve+gerudnio. Mozesz mi powiedziec kiedy sie jej uzywa? Moze jakies przyklady? Przeciez do podkreslania ciaglosci czynnosci sluzy czas Imperfecto i estaba+gerundio... Nie moge takze wyczuc, kiedy uzywa sie czasownika SER w czasie Indefinido(fui, fuiste itp.) Do okreslania stanow uzywamu czasu Imperfecto, a przeciez kiedy mowimy o kims/o czyms "byl" "byla", to okreslamy stan... Moglabys mi to wytlumaczyc??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Hej, estuve+Gerundio uzywasz jak czynnosc zostala calkowicie zakonczona, np \"estuve esperandote 2 horas\" - czynnosc jest dokonana, miala swoj czas i sie skonczyla. Natomiast jesli uzyjesz \"estaba esperandote\" to wtedy gdy chcesz zobrazowac sytuacje, nakreslic jej obraz, opowiadasz o przeszlosci i o tym co robiles w danym momencie, ale nie zanzcazasz poczatku tej czynnosci ani konca. Np: \"Cuando estaba esperandote vino un coche muy bonito\" - gdy na ciebie czekalem, przyjechal ladny samochod. Trudno wytlumaczyc dlaczego Hiszpanie uzywaja \"estuve esperandote\" a nie np \"te espere 2 horas\". Ma to taki wydzwiek, ze chca podkreslic, ze przez te 2 godziny czekali, byla to czynnosc, ktora sie ciagnela w jakims czasie (choc ten czas sie zakonczyl). To tak jakbysmy powiedzieli po polsku \"/stalam tam i /czekalam 2 godziny\" (estuve esperando) a nie tylko \"poczekalam 2 godziny\"(espere). Pamietaj, ze Preterito Indefinido uzywamy dla czynnosci, ktore mialy czas w przeszlosci i zostaly zakonczone. Np fuimos - poszlismy (podczas gdy: ibamos - chadzalismy) Jesli chodzi o \"fui\" jako \"byc\" stosujesz do jakiegos zachowania, ktore np bylo pojedyncze i sie skonczylo, np \"Fue tonto lo que hicimos\" - glupie bylo to, co zrobilismy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Szczerze mowiac to troche trudno sie tego nauczyc tak z teorii, wiec nie wiem za bardzo jak Ci to wytlumaczyc. :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość espanolka
Dzieki! Gramatyka hiszpanska nie jest jednak taka prosta. Nie rozumiem, dlaczego oni maja tyle czasow, nawet angielski ma mniej. Np. w rozmowie pada nazwa miejscowosci i mowie: studiowalam tam. Wiadomo, ze juz tam nie studiuje, bo mieszkam i pracuje teraz gdzies indziej, wiec czynnosci jest zakonczona, ale mi chodzi o to, ze znam to miasto. Jakiego czasu uzyje? Estudiaba ahi. Estaba estudiando ahi czy tez: Estuve estudiando ahi??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość espanolka
A Ty nauczylas sie stosowac tych czasow sluchajac Hiszpanow czy na jakims kursie lub z ksiazek?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Ja bym powiedziala po prostu \"estudie ahi\" - czyli, ze tam studiowalam, jako stwierdzenie faktu, ktory mial miejsce. Jak zaczynasz uzywac estar+Gerundio to zaczyna miec to z lekka charakter opisowy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Ja sie nauczylam ze sluchu i ze szkoly, bo bylam w Hiszpanii au-pairka, czyli ze hiszpanski mialam takze w domu (no i na ulicy, wsrod znajomych, w TV itd), poza tym mialam 2 godziny dziennie kursu (od wrzesnia do czerwca).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gramatyka jest skomplikowana jesli sie uczy tylko z ksiazki, warto sie wsluchiwac, albo czytac i porownywac z tym, co mowia regulki. Jak sie osluchasz to bedzie ci latwiej \"czuc\" jezyk i uzywac go tez \"na wyczucie\".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość espanolka
Dzieki. Chyba tez wyjade, bo nauka w kraju nie ma sensu. Mozesz jeszcze napisac, jak dogadalas sie z rodzinka(zanim jeszcze do nich pojechalas), jezeli nie znalas hiszpanskiego?(chyba ze znalas..)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Nie znalam, ale znalam angielski, a im zalezalo, zebym z dziecmi rozmawiala po angilesku. Ale jak sie nauczylam hiszpanskiego to szybko przestalam uzywac angielskiego. Co prawda rodzicom nie bardzo sie to podobalo, ale za to dziewczynki mnie polubily jak w koncu zaczely mnie rozumiec ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość espanolka
Jeszcze raz dziekuje za pomoc. Pozdrawiam!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×