Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość sheeeee

pomoże mi ktoś z niemca?

Polecane posty

Gość sheeeee

Mam 10 zdań do tłumaczenia... I nie żebym chciała by mi ktos je tłumaczył tylko by sprawdził czy jest ok. Chodzi o przekształcanie ze strony biernej na czynną... pomoże mi ktoś? 1.Mechanik naprawia auto. Der Mechaniker repariert das Auto. Das Auto wird von Mechaniker gerepairt(???)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maja pszczółka majaaaa
wird von dem Mechaniker repariert! Tak !

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maja pszczółka majaaaa
reparieren - reparierte - repariert jesli slowo zaczyna sie na re- nie dodajemy przedimka ge-. :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość beatunia
no dawaj dalej te zdania

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
a jak będzie " zapraszam gości"?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
powoli ja jestem w trakcie robienie aktualnie a opornie mi to na chwile obecna idzie :o

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość beatunia
ich lade die Gäste ein

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maja pszczółka majaaaa
Ich lade die Gaste ein. :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
czyli strona bierna... Die Gaste werden von mir??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lowlidoli
Die Gaeste werden von mir eingeladen.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lowlidoli
nie masz tabelki z 3 formą czasownika? znajdź sobie w necie, będzie ci latwiej! :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
a "prowadze samochód"? Ich fahre die Auto Die Auto wird von mir gefahren??? A w tym o gościach to zjadłam rzeczownik już zauważyłam :P ale nie wiem jak to zrobic :o

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość beatunia
nie Gaste tylko Gäste :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
mam ale Tylko nieregularne :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
beatunia--> wiem ;) tylko nie wiem jak tu takie a zrobić :D:D:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość beatunia
das Auto

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
"widze tych ludzi" Ich sehe Leute Die Leute werden von mir gesehen ???

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maja pszczółka majaaaa
tak

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
Ich sehe die Leute :P a jest może jakies słówko by napisać dosłownie "tych ludzi" ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
"wyrzucam śmieci" Ich werfe der Mull Der Mull werden von mir geworfen ???

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość beatunia
ich sehe diese Leute

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
"kelner obsługuje klienta" Der Kellner bedient der Klient. Der Klient wird von dem Kellner ... nie mam pojęcia o odmianie czasowników :o wytłumaczy mi ktoś? Nie wiem co tu wstawić :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
a co z tymi śmieciami?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość beatunia
werfen to jest rzucac wyrzucac bedzie wegtragen

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
"Piszemy wypracowanie" I tu problem bo nie mam w słowniku "wypracowanie" :o Wiem, że chyba to było by tak: Wir schreiben (wypracowanie) (wypracowanie) wird von uns geschrieben

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
To zamiast geworfen co mam wstawić? :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
jest tu ktoś jeszcze? :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
POzostało mi jeszcze "gotuję zupę" Ich koche die Zupe Die Zupe wird von mir gekocht "Tam budowane sa statki" -nie mam pojęcia jak to napisać, ale babka mowila ze tego juz nie odmieniac tylko przetlumaczyc "Omawiamy problem" Wir besprechen der Problem Der Problem wird von uns besprechen Proszę, niech mi ktoś to sprawdzi do konca :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość co to jest die Zupe

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sheeeee
zupa?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×