Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość ccccccccccccccxxxxxxxxxxxxx

Co oznacza zwrot much at all

Polecane posty

Gość ccccccccccccccxxxxxxxxxxxxx

np. I don't drink much at all

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gowniarze to i tak
at all - wcale

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ccccccccccccccxxxxxxxxxxxxx
ale co oznacza cały zwrot np. w zdaniu I couldn’t really do much at all.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gowniarze to i tak
I couldn’t really do much at all. - naprawde wcale nie moglbym zrobic duzo

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ccccccccccccccxxxxxxxxxxxxx
Jednak razem występują. Te zdania są przepisane z książki

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gowniarze to i tak
... :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
w takim razie dziwna ta konstrukcja, bo ja się z nią jeszcze nie spotkałam. A nie ma tam czegoś na zasadzie- wybierz właściwą?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość freeze
Wcale duzo nie pije.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość freeze
much i at all moga bez problemu wystapic razem w tym kontekscie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gowniarze to i tak
I couldn’t really do much at all. - NAPRAWDE WCALE NIE MOGLBYM ZROBIC DUZO tak brzmi przetrlumaczone te zdanie i tak musi byc (at all i much) jezeli chce sie cos takiego powiedziec. W polsce istnieja takie slowa i takie polaczenie slow dlaczego w ang nie mialoby tez to wystepowac ???

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×