Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość skarbus66

Prośśśba o przetłumaczenie listu na francuski

Polecane posty

Gość skarbus66

Bardzoooooooooo Was proszę może przetłumaczyć mi ktoś list na język francuski???? Będę bAAARDZO wdzięczna:* pilnie mi jest potrzebny.,...sprawa życia i śmierci hehe xD Oto jego treść: Czesc Ania, Najpierw przesylam ci serdeczne pozdrowienia. Chciaslam Cie przeprosic , ze nie pisalam ale przeprowadzilam sie do Paryza i nie mialam czasu z Toba korenspondowac. Jest tutaj pięknie, są tu mili ludzie, duzo sklepow, (napewno by Ci sie spodobalo to) parki, kina. Moi rodzice kupili tutaj duzy i ladny dom. Najlepsze jest to ze dom znajduje sie blisko plazy. Choodze do szkoly. jest ogromna. ludzie w niej sa przyjazni i pomocni. Wiecej opowiem Ci jak sie spotkamy. A ty jak sie czujesz? Jaka jest u ciebie pogoda? ja sie czuje bardzo dobrze, a pogoda jest piekna, swieci slonce i jest goraco. Mam swietny pomysl! co sadzisz o przyjechaniu do mnie w ten weekend? bedzie swietnie, pojdziemy do kina, pojdziemy na plaze, poopalamy sie. Czekam na twoj list! Buziaki! Sabina

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niech to ktoś jeszcze sprawdzi
Bonjour Ania, Tout d'abord, vous transmettre les chaleureuses salutations. Chciaslam vous présenter mes excuses, mais pas à l'écrit je me suis installé à Paris et n'a pas eu le temps avec vous korenspondowac. Il est beau ici, il ya des gens sympathiques, beaucoup de magasins (que vous aurez sûrement à août), les parcs, les salles de cinéma. Mes parents ont acheté ici et un grand Belle maison. Le meilleur de toutes les maisons près de la plage. Choodze à l'école. est énorme. personnes en sont l'amitié et de soutien. Plus vous dire combien ils trouvent. Et comment vous êtes-vous? Quel est le temps avec vous? Je me sens très bien, et le temps est beau, monde, et le soleil est chaud. J'ai une super idée! Que pensez-vous de przyjechaniu moi ce week-end? sera grand, nous allons au cinéma, aller à la plage, poopalamy août. En attente sur votre liste!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niech to ktoś jeszcze sprawdzi
acha... sama widze że są braki... słowo : chciałam =Je voulais

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niech to ktoś jeszcze sprawdzi
korespondować, pisać listy=écrire des lettres chodzę=Venez

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość loko choco
plaża jest ad Sekwaną od kilku lat :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cyprian norwid
gwoli scislosci to je veux ;) je voudrais to chcialabym a nie chce ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cyprian norwid
a dlaczego forma vous? to chyba kolezanka, nie lepiej pisac per tu?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cyprian norwid
o kuzwa chcialem to sprawdzic ale byk na byku i mi sie nie chce. powodzenia!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cyprian norwid
chlebek w czekoladzie - zycze wytrwalosci przy udzielaniu pomocy :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość loko choco
sam początek - je transmets chyba, nie je transmettre

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do cyprian norwid
przepraszam,ze tak spytam..dobrze znasz francuski??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niech to ktoś jeszcze sprawdzi
Pewnie zamiast pomóc zaszkodziłam... ale to nie było zamierzone. Chciałam tylko zauważyć,że ten cały skarbus66 już dawno się ewakuował i pewnie gdzies wywija na baletach a, że tak powiem MY za niego/ za nia prace domowa odwalamy:-D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cyprian norwid
nie zaszkodzilas :) wiekszosc rzeczy da sie zrozumiec, no ale poprawnie to to nie jest. ale zgadzam sie, niech skarbuss ruszy leniwe dupsko i sie sama postara cos napisac :) a francuski znam, troche przyrdzewial mi, ale generalnie jestem na etapie odswiezania, bo niedlugo wybieram sie ponownie do francji i wypadalioby troche z miejscowymi pogadac, tym bardziej ze oni niechetnie po angielsku szprechaja buce...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do cyprian norwid
:)no niestety. do angielskiego nie są skorzy. a co? studiujesz? pracujesz we Francji? w jakie miejsce do Fr sie wybierasz?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cyprian norwid
studiowalem we francji, pracuje i mieszkam w gdansku, a tak sobie czasem pojade do znajomych do paryza, do montceaux les mines itp a teraz jade na deske w alpy ;) za 3 tygodnie heheh

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość loko choco
ja bym to tak dała: salut Ania, tout d'abbord je te transmets les meilleurs salutations. Desolee de ne pas avoir ecrit depuis longtemps, mais j'etais en train de me demenager a Paris et je n'avais pas du temps pour correspondre avec toi. Paris est beau, il y a des gens gentils, plein des boutiques (je suis sure que tu aimerais ca), des parques, des cines. Mes parents ont y achete une maison jolie et grande. Le meilleur est que la maison se trouve tout pres de la plage. Je vais a l'ecole. Elle est immense. Tout le monde est sympa et je peux compter sur leur aide. Je vais te dire plus quand on se voit. Et toi, comment tu vas? Il fait quel temps chez toi? moi je vais bien et le temps est merveilleux, il y a du soleil et il fait chaud. J'ai une bonne idee! qu'est-ce que tu penses de venir chez moi pendant ce weekend? Ca va etre super, on va aller au cine, a la plage pour nous bruler. J'attends pour ta lettre. bisous, Sabina

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do cyprian norwid
w takim razie milego snowbordowania zycze:) Pewnie bedziesz mial sper warunki. cieplutko i do tego snieg:) ja ostatnio buzie sobei prawie ze spalilam:) w gorach o to nie trudnom przy ladnym sloncu. milej nocy

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cyprian norwid
dzieki dzieki i wzajemnie milej nocki:) btw nowe tlumaczenie jest git :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość loko choco
thx 🖐️

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do cyprian norwid
poprawka do tekstu loko choco ...desolee de ne pas T`avoir ecrit ...j`etais en train de demenager ..et je n`avais pas De temps ..mes parents y ont achete... tout le monde est sympa et je peux compter sur SON aide (bym dala, bo tout le monde to liczba pojedyncza...nie wiadomo skad nagle LEUR) ...quand on se verra. quel temps fait-il chez toi? j`attends ta lettre

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do cyprian norwid
aha..no i nie BRULER:) tylko bronzer

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×