Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość hsrgh

jak powiedziec po angielsku

Polecane posty

Gość hsrgh

checi nie zawsze ida w parze z mozliwosciami

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anglistka33***
The spirit is willing, but the flesh is weak. (idiom)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Nauczycielka.....
WHAT WE WANT IS NOT THE SAME WHAT WE CAN.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Nauczycielka.....
anglistko tam jest niestety błąd tłumaczenia idiomów.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hsrgh
a moze byc tak: good intentions sometimest do not suit the possibilities

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anglistka33***
nauczcielka : wspolczuje Twoim uczniom.Twoje zdanie jest nieskladne :o To raz,dwa idiom jest wziety ze slownika Cambridge.Konczylas filologie? watpie :o chociaz fakt,sa "studia" i studia. Moj idiom jest jak najbardziej poprawny

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Nauczycielka.....
anglistko tak się składa, że mieszkam od 18 roku w Uk i wiem lepiej od Ciebie jak tłumaczycie sie idiomy...Cambridge stawia na tłumaczenia, które tak na prawdę wyszły już z obiegu...także zapraszam do UK podszkolić język. Z całą pewnością rodowity anglik nie zrozumiał by Twojego tłumaczenia, ale przyznaję, że jakieś 10 lat temu tak się tłumaczyło. Niestety wpływy kultur zmieniły już język angielski. Pozdrawiam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fiu fiu phi phi
nauczycielko, a rodwity Polak ma problemy ze zrozumieniem Twojej wypowiedzi... potrzebna Ci gruntowna powtorka z gramatyki i skladni jezyka polskiego wiec od kiedy mieszkasz w UK? od 18 roku? 1918? :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×