Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

kleopatra48

Hiszpański - pomocy

Polecane posty

Witam! Błagam, niech mi ktoś pomoże przetłumaczyć ten tekst. Wygłupiłam się i nadmieniłam, że nieco znam język. Zanim to odkręcę, chcę chociaż wiedzieć o czyn ten wstęp. Z góry dzięki! 👄 {cześć}

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Cuba Libre
a ver si te puedo ayudar..... ciao

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Cuba Libre
nie jestem tlumaczem przysieglym :( mieszkam i pracuje tu od kilku lat ...to tyle

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Cuba Libre
nie jestem tlumaczem przysieglym :( mieszkam i pracuje tu od kilku lat ...to tyle

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Psotnik
Hola buenas – bueno pues quiero saber que piensas de mí – porque yo no puedo parar pensar de ti besito

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Cuba Libre
tlum. Psotnik Hola buenas – bueno pues quiero saber que piensas de mí – porque yo no puedo parar pensar de ti besito Czesc- wiec che wiedziec co myslisz o mnie- poniewaz ja nie moge przestac myslec o tobie, buziak

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Psotnik
Que tal Cuba Libre - como estas ? :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Psotnik
do Ladaco - widze ze sie znasz na zartach - pozdrawiam i tak 3maj ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Cuba Libre
bien... muy bien ....es viernes pues estupendo :))).. y tu que tal ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Psotnik
Bien aquí trabajando con este calor pero bueno hoy fiesta ehhehe

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Cuba Libre
Psotnik tengo que irme ... hablaremos otro dia, vale ? Ladaco ps. co do tlumaczy przysieglych ... jest taka strona w internecie, nie pamietam dokladnie gdzie , chyba na stronie ambasady polskiej z lista tlumaczy przysieglych na terenie Hiszpanii, powiedzmy ze dopuszczonych do tlumaczen. W Polsce musisz poszukac sam....

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Witam cudownych iberystów! Kochani pomóżcie przetłumaczyć choć to. Yo estoy asombrado que describes espanol tan bueno como el habitante de Espana. Mi hijo describe i habla la lengue espanola perfectamene pero yo no. Es amablamene para mi leer las castellanas. Ktoś tu chwali się synem... Serdeczne dzięki. 👄

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Cuba Libre
Jestem zdumiony ze piszesz (opisujesz) po hiszpansku tak dobrze jak mieszkaniec Hiszpanii.Moje dziecko mowi perfekcyjnie po hiszpansku ale ja nie. Es amablamene para mi leer las castellanas. tu mam troche klopot , bo chyba nie jest poprawnie------ Jest milo dla mnie czytac hiszpanski :))))

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jak dla mnie to
tam chyba brakuje "t" dwa razy amablamente i perfectamente :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Cuba Libre Bardzo dziękuję. Już nigdy więcej nie będę przechwalać się. Przyznaję, że hiszpański to piękny język, być może zacznę się go uczyć, aby na wakacjach nie mieć problemu z porozumieniem się z pokojówkami w hotelach (pomimo 4 * nie mówiły po angielsku). Pokochałam Hiszpanię - klimat, krajobraz, zabytki. Gdyby można cofnąć czas poszłabym na iberystykę. Gracias 👄

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×