Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość skhfksadhfkhsd

Jak bedzie po angielsku to zdanie

Polecane posty

Gość skhfksadhfkhsd

Kiedy mi Panstwo zalicza moj kupon , bo zostalo tylko (Shvedova Yaroslava - C. Scheepers ) a juz sie skonczylo Może mi ktoś te zdanie wyżej przetłumaczyć

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość skhfksadhfkhsd
dzieki ! ! ! :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość pieterowa
... naprawde źle podała, paskudnie wręcz... :]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do nieznajomej
Przecież ty nie znasz angielskiego, to co napisałaś jest jakimś nieokreślonym bełkotem. Czemu udzielasz się w kwestii, o której nie masz pojęcia? Bardziej byś pomogła, jakbyś nie napisała nic.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie obchodzimy walentynek
When will you account for my coupon? Only (shvedova Yaroslawa ...) was left but it has already finished (sorry zdanie po polsku tez nie ma sensu) :( ale jak juz musze tlumaczyc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie obchodzimy walentynek
po drugim czytaniu chyba lepiej bedzie but it has already gone zamiast finished

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie da się przetłumaczyć
dobrze czegoś, czego nie da się zrozumieć autorka powinna wytłumaczyć o co biega w jej zdaniu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Napisałam że Przepraszam celowo nikogo w błąd wprowadzić nie chciałam:(Napisałam tak bo wydawało mi się że będzie dobrze.Wydawało mi się lecz pewna nie byłam. Przepraszam raz jeszcze:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do nieznajomej
Przepraszam, zwracam honor. Źle cię oceniłem. Nie doceniłem twojego kunsztu w tłumaczeniu. Teraz zauważyłem, że oryginalne zdanie jest takim samym bełkotem. Dlatego Twoje tłumaczenie świetnie oddaje charakter oryginału. Gratuluję, tak trzymaj!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do nieznajomej
Nie było żadnej niezgody, tylko niepotrzebna zaczepka z mojej strony. Pozdrawiam 🖐️

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×