Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość IrenaSendlerr

niemiecki

Polecane posty

Gość melodia34
No ja ci nie piszę nie wiadomo jak, tylko po prostu są błędy niestety, właściwie jakby to określić.... "gebrochenes Deutsch" = czyli łamany niemiecki. Postaram się tu jutro zajrzeć i ci pomóc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
no na pewnosa drobne bledy, ale w szkole zaliczysz taka prace spokojnie. w maturalnej jestes?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale pierdolicie
poprawiacie sie a jedna druga w bledy wprowadza! co za bzdury piszecie kurwa? dawajcie wasze zdania to wam napisze prawidlowo no bo chyba od 25 lat w Niemchech mieszkam.No to dawajcie, Was poprawie:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
melodia-hehe no ode mnie raczej nie oczekują płynnego niemieckiego,ale dziękuję Ci,ze mi pomagasz z reszta obie mi bardzo pomagacie:) i wiadomo,ze chce przestac mowić tym "łamanym niemieckim" ale zanim to minie to z 10lat praktyki :D byłam moze raz w Niemczech u rodziny,a tak to ciągle w Polsce.. tak porządniej niemieckiego ucze się od 3lat.. myśle,ze to nie jest dużo ...ale staram się jak moge:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
nie;))) narazie jestem w 2kl LO

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale pierdolicie
a co ma gar z gotowaniem doczynienia???? gar znaczy to samo co wogole wogole nic wogole nikt gar nichts gar niemand jak mozecie wogole wejsc na pomysl z gotowaniem? to trzeba miec nasrane we lbie:-O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
mozecie? chyba autorka tematu sie pomylila:) ja sie ucze kilka lat, ale mam juz przerwe 2 lata i czasami ciezko mi przypomniec sobie gramatyke ktora srednio umialam zawsze. to teraz kolega niemiec niech sie wykaze zdolnosciami

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale pierdolicie
19.02.2010] 22:11 IrenaSendlerr nie uiem tego języka,zaczęłm teraz nauke bo przyda mi się..i ne wiem do konca co znaczy to zdanie Ich weiss auch gar nicht- nie wiem także ?? bo to "gar niby znaczy ugotowany,ale cos mi kiedys obiło sie o uszy ,czy to nie jest jakis czas przeszły,czy cos? Kolejnym zdaniem,które nie do konca jest dla mnie zrozumiałe to Ich mochte euch ein schones Geschenk machen,das ihr brauchen konnt.to znaczy Chcialabym wam zrobic jakis ładny prezent,potrzebny ,pomocny wam?? Proszę o pomoc w tych zdaniach.. ************************************************************************ Och möchte Euch ein schönes Geschenk machen, dass ihr gebrauchen könntet /könnt. Chce wam zrobic /dac piekny prezent ktory Wam by sie przydal.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale pierdolicie
Literowka Ich möchte Euch ein schönes Geschenk machen, dass ihr gebrauchen könntet /könnt. Chce wam zrobic /dac piekny prezent ktory Wam by sie przydal.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość melodia34
hehe, no z tym gar to nie doczytałam tego początku w ogóle ale nie musisz na nie najeżdzać , bardzo mało osób lubi niemiecki i umie się nim posługiwać, u autorki nie jest źle, tylko te końcówki albo szyk zdania, no ale tak jak mówiłam niewiele osób się tym interesuje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
no po prostu sprawdziłam szybko w infobocie słówko"gar" więc chcialam się upewnic o co z tym chodzi ...:) no przepraszam,ze nie jestem tak uzdolniona jak kolega.. ucze się ,a to jest najważniejsze.. i dziękuję wszystkim za pomoc:) jak mozecie wejdzcie tu jeszcze jutro i zobaczcie co tam trzeba pozmieniać..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale pierdolicie
nie chodzi o uzdolnienie i nie jestem kolega tylko kolezanka. Czemu sie uczycie jezyka ktorego nie lubicie? chociaz powiem ze na poczatki bardzo dlugo niemieckiego nie lubilam ale to jest jezyk ktory ucza sie warstwami.Jakby sie cebulke obieralo.Dopiero po wielu latach dochodzi sie do urodu i poezji tego jezyka,Przyznam ze to jest jezyk ktorego sie za bardzo nie lubi no ale po co wogole sie uczyc? a pozatym w tym temacie kazdy ktory tu po niemiecku napisal same bzdety wyprodukowal. nie ma tu ani jednego prawidlowego i bezblednego zdania ale wymanrzc sie potrafia.:-O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
daj sobie na luz. kazdy sie z nas uczy tego jezyka. ja akurat lubie niemiecki tylko juz dawno nie mialam z nim stycznosci. nie kazdy moze przebywac 25 lat w niemczech, bo nie wszyscy maja nawet 25 lat:P dobranoc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale pierdolicie
no nie wiem czy kazdy sie tego jezyka nauczy i czy kazdy sie wogole nauczy! A jak sie juz nwazajem pouczacie i wymandrzcie to prosze prawidlowo a nie po lebkach!Jedna lepiej od drugiej ni umie i bzdur jej nawypisuje. A tak wogole nie rozumiem jak mozna sie uczyc jezyka ktorego sie nie lubi????No chyba tego nigdy nie zrozumiem!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
no spokojnie:) czy jak się czegos nie lubi to juz oznacza,ze należy sie poddawać? ja jestem taka,ze jak czegoś nie lubie to staram sie to polubić.. az w koncu zachciało mi sie uczyć..mam 17lat :) i nie wymagam od siebie poki co wiele.. z tymze mam problem bo nie umiem zrezygnować ze skomplikoanych zdań ,których urzywamy w języku polskim. Po prostu nie umiem posługiwać sie najbardziej banalnymi zdaniami.. bo mam za dużo do powiedzenia i tak potem zaczynają sie schodki..a teraz powiedz mi jak sie powoli uczy tego języka na przykładzie cebulki? skoro w szkołach zaczynaja najpierw od liczebników,potem od podstawowych czasownikow(machen,rauchen,schlafen,lesen itd.) a potem rzucają nas na głęboką wode i wymagają od nas gramatyki .. :O dla mnie naprawde jest to ciężkie i z reszta nietylko ja mam z tym problem.. u mnie w grupie kazdy kto sie uczy niemieckiego 3/4 rzeczy nie potrafi zrozumiec.. np. dzisiaj mialam zdania z "wenn i als" ppojęłam to z olbrzymim trudem,ze jak czynnosc jest wykonywana kilkakrotnie to jest "wenn" a jak dawniej i tyllko raz to jest "als" Pani tłumaczyła nam na tym przykładowym zdaniu " Kiedy boli mnie głowa,biorę tabletkę" i to by było wenn bo zawsze biore tabletke,a jakby bylo zdanie " kiedy bolala mnie glowa,wzięłam tabletke" to bedzie "als" .. i niby takie proste,a potem nie pamięta sie o tym pisząc,czy też mówiąc.. język wg mnie jest ciężki,ale jest też do nauczenia.. :) moja siostra nie potrafiła tego języka mialam zawsze 2 i 3 ledwo ,a potem po maturze wyjechala do Niemiec ..bez problemu się nauczyła,a jak tak gnije..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
używamy* przepraszam za błąd:O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
dobra lece,jutro tu zaglądne:) jeszcze raz wszystkim dziękuję:) na pewno lepiej napisałyscie niż ja i moje wypociny :O Dobranoc:*

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
to że niemiecki jest Twoją mocną stroną - spoko, ale widzę, że polski chyba jednak nie:O i nie wymĄdrzaj się tak:P autorko-glowa do gory, nauczysz sie:) powodzenia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale pierdolicie
Irena Sandlerr serdecznie Cie przepraszam,nie wiedzialam ze masz dopiero 17 latek. Bardzo przepraszam. Mysle ze jezyk niemiecki jest bardzo trudnym do nauczynie i trzeba miec dobrego nauczyciela. jesli chodzi o wenn i als. a wiec mozna sobie taki mostem zbudowac: nie wiem czy to jest prawidlowe uczyc kogos ze wenn uzywa sie na cos co sie robi wieloktornie...przeciez to bzdura, tego nikt nie zrozumie... wenn uzywasz n.p w ten sbosob wenn ich klein wäre-gdybym byla mala als ich klein war-jak bylam mala. wenn jest przypuszczeniem... wenn ich zu dir komme dann koche ich etwas für Dich: kiedy do Ciebie przyjde to ugotuje cos dla Ciebie, w podobnym zdaniu uzyjesz als n.p als ich bei dir war habe ich für dich gekocht, jak bylam u Ciebie to dla Ciebie ugotowalam. a wiec "als" uzywa sie na podkreslenie czegos co bylo w przeszlosci a wenn do podkreslenia czegos co bedzie lub mialoby byc. Wenn ich recih wäre....-gdybym byl bogaty/bogata/ als ich reich war- kiedy/gdy bylam/bylem bogaty... przeszlosci nie mozesz napisac z wenn... przyszlosci nie mozesz opisac z als...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
nic nie szkodzi:) no własnie ,a nam pani dziwnie tłumaczła.. ,ze zawsze jest jest "immer,oft,jedesmal" to ma być "wenn" .. :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zmienilam nicka
to ja pisalam tu wczesniej pod ale p... to sie tez zgadza co nauczycielka powiedziala, jesli chcesz cos podkreslic: immer wenn---zawsze gdy/Kiedy oft wenn---czesto gdy/kiedy jedesmal wenn---za kazdym razem kiedy

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
acha:) no to juz zrozumiałam:)) a powiedz mi prosze jak z tym moim listem?? dobrze to w miare jest napisane? czy jednak spore są błędy? jak coś to moge cały napisać jeszcze raz ,zeby wszystko było w jednym miejscu ..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zmienilam nicka
napisz prosze ten list caly to chetnie przeczytam i pomoge:-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
dobrze;) tylko ja nie moge miec jakos perfekcyjnie to napisane bo pani pomysli,ze mi ktos to pisał Vielen Dank fur deine Antwort.Ich freue mich sehr dass,du auf meiner Hochzeit kommst.Du hast mehr Fragen.Ich bemuhe mich auf deine Fragen zu antworten.Erstens,es ware fur dich bequemer,mit dem Auto zu fahren.Du kannst alles mit sich nehmen,was du willst.Du fragst,was ich mochte auf meiner Hochzeit bekommen.Von dir wunsche ich mir nur dein grosses Foto.Das ware fur mich das beste Geschnk.Die Hochzeit organisiere ich in Frankreich.Dort sind sehr grosse und schone Restaurant.Meiner Restaurant wo uber die Buhne meiner Hochzeit gehen,heisst "Vogue" es befindet sich in der naheEiffla Turm.Was zu deine Anzug,zieh elegant an zum Beispiel lange,schone Kleid und die schicken Schuhe.Ich hoffe,das wir im Kontakt bleiben.Ich sehe dich auf meiner Hochzeit!Viele Gruse und Kusse deine...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zmienilam nicka
Vielen Dank fur deine Antwort.Ich freue mich sehr dass,du zu meiner Hochzeit kommst.Hast Du mehr Fragen?Ich bemuhe mich Deine Fragen zu beantworten.Erstens wäre es fur dich bequemer mit dem Auto zu fahren!Du kannst alles mitnehmen was du willst.Du fragst was ich zu meiner Hochzeit bekommen möchte?Von Dir wunsche ich mir nur Dein grosses Foto.Das ware fur mich das beste Geschenk.Die Hochzeit organisiere ich in Frankreich.Dort sind sehr grosse und schone Restaurants. Mein Restaurant wo uber die Buhne meiner Hochzeit gehen,heisst "Vogue" es befindet sich in der naheEiffla Turm. --->Mein Restaurant in dem meine Hochzeit über die Bühne geht, heisst "Vogue" und befindet sich in der Nähe des Eiffelturms. Was zu deine Anzug,zieh elegant an zum Beispiel lange,schone Kleid und die schicken Schuhe. ----> Etwas zu Deiner Kleidung: ziehe Dich elegant an,zum Beispiel ein langes schönes Kleid und ein paar schicke Schuhe. Ich hoffe,dass wir im Kontakt bleiben.Ich sehe Dich auf meiner Hochzeit!Viele Gruse und Kusse Deine...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Autorko...
przy tłumaczeniu nigdy nie mozna tłumaczyć słowo w słowo...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
tak wiem:( ale jak mam sie tego uduczyć?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość IrenaSendlerr
oduczyc*

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zmienilan nicka
czesc no poprawilam twoj list mam nadzieje ze ok dla Ciebie? nie mozesz sie oduczyc tlumaczenia slowo w slowo tak od razu tylko dopiero kiedy bedziesz miala wprawe w jezyku.A tak jak na poczatek to i tak nie zle napisalas ten list.Pozdrawiam!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×