Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Bonny em

Mozecie mi sprawdzic z j.angielskiego - przygotowuje sie do FCE

Polecane posty

Gość Bonny em

Bardzo prosze osoby kumate w angielskim :) I gotta tell you, yesterday the elevator guy came to fix our elevator at work, this guy looked exactly like you. I looked like such a freak when i talked to him i just stood there staring at him cuz i was like waitt you? He sounded like you and everything! so weird!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
dostane jutro jedynke jak nie bedzie to dobrze zrobione bo siedze calymu dniami na cafe nie milam czasu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ,mnbvcxzx
naprawde fce ma tak niski poziom?!?! nie spodziewalam sie, zdalabym z palcem w dupie.;] co do twjego tekstu to dwa ostatnie zdania radze zmienic bo sa chaotyczne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ,mnbvcxzx
a zmiast elevator man, lepiej uzyc slowa conservator albo keeper

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
Ten drugi to podszyw :-O Moze matolku zajmij sie swoja edukacja a nie przeszkadzaj innym :-O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
Bonny em nie ucze sie wcale pomozcie mi plisssssssssssssssssss

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ,mnbvcxzx
no to chyba napisalam ci, zebys inaczej sforumowal/a dwa ostatnie zdania i będzie ok, nie wiem tylko dlaczego uzywasz okreslenia 'cuz' jesli jest to jezyk potoczny a na egzaminie fce raczej akowego sie nie uzywa.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
,mnbvcxzx - dzieki za odzew :) To nie jest tekst na egzamin, tylko moje prywatene wypociny :). Wkurza mnie ten cholerny podszyw :-O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Moze nie za bardzo kumata
i czy możecie mi napisać co oznacza to cuz?? ;-) Dopiero uczę się anglika :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ,mnbvcxzx
no to staraj sie nie uzywac jezyka potocznego, bo wejdzie ci w krew i co pozniej;p a co do fce to wysoki poziom wymagaja i jak wyglada egzamin, bo zaciekawiles mnie;p

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ,mnbvcxzx
cuz to cause tak jak u nas bys napisala cze zamiast cześć;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lizanie stóp
gotta jest potoczne

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
'cuz - because I gotta tell you, yesterday the elevator guy came to fix our elevator at work AND THAT guy looked exactly like you. Nie rozumiem tego zdania "I looked like..." - co chcesz w nim przekazac? I co znaczy "waitt"?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
Ten cuz to tak z przyzwyczajenia pisze :-p. Jestem ciekawa jak bym tak napisala na egzaminie,hihihih pewnie bym miala C- :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ,mnbvcxzx
z mojego rozumowania, to chciala przekazac ze mniej wiecej wygladala jak idiotka kiedy stala i gadala cos tam cos tam... wcale nie jest źle, a waitt to pewnie literowka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
I looked like such a freak when i talked to him i just stood there staring at him cuz i was like waitt you? Wygladalam, jak bym zbzikowala kiedy z nim gadalam..... wait a nie waitt :( sorry literowka :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lizanie stóp
to wszystko to jeden big shit

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ewa inaczej
kobieto ten tekst jest totalnie skopany

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kipski potoczny język
I seemed like such a freak when i was talking to him. I just stood there staring at him

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kipski potoczny język
i nie mam absolutnie pojęcia co chciałaś wyrażić w ostatniej części zdania.... na nic moja znajomość poprawnej ani potocznej angielszczyzny just wait ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
ewa inaczej kobieto ten tekst jest totalnie skopany Bardzo prosze ewa... wytlumacz mi dlaczego jest skopany?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kipski potoczny język
skopany, bo zakładamy że Twoim celem nie było pisać w potocznym angielskim jakigoś robotniczego przedmieścia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jjjjjjjjj jjjj
skoro przygotowujesz sie do fce to moze troche mniej kolokwialny jezyk? co Ty na to?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jjjjjjjjj jjjj
i moze zamiast I looked like blablabla I must have seen to be blablabla

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Bonny em
Wiem, macie racje :(. Powinnam sie bardziej przylozyc :( To jest amerykanski angielski i tak pisze bo sie przyzwyczailam :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kipski potoczny język
albo raczej nigdy nie nauczyłaś się mówić i pisać poprawnie czy jeśli jedziesz do Zakopca to też zaczynasz mówić jak Tubylcy ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kjjn
to to na FCE?????????? faktycznie latwizna

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
I looked like such a freak when I WAS TALKING TO HIM. I just stood there staring at him. Co znaczy ta czesc zdania? "cuz i was like wait you?" - poniewaz bylam jak poczekaj ty?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kipski potoczny język
pewnie chciała napisać: "cuz i was like WITH you?" i tak badziewnie jak już powinno być: because it seemed as if I were with you.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×