Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość chyba zle napisalam

czy mozna napisac i'd like to HAVE a qoute zamiast i'd like to GET a quote?

Polecane posty

Gość chyba zle napisalam

chodzi o wyprodukowanie czegos,chialam sie zpaytac ile to bwedzie kosztowaci zimiast napisa: GET a qoute ,napisalam HAVE a quote.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość trala lala z rana
no jak zapytać ile to będzie kosztowało to nie prościej: how much does it cost?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mozna mozna nie martw sie
dobrze i tak i tak

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość chyba zle napisalam
juz wyslalam tego emiala wiec prosze mi tutaj nie podawac innych wersji. moj szef jest bardzo ciety ,zeby emaile byly napsiane w profesjonalny sposob wiec bez zadnmych bledow- zwlaszcza takich glupich.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jkhkh
moze byc have,

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Gfhhfgaa
Jak profesjonalnie to rozumiem ze napisalas "i would" zamiast "i'd" ??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość chyba zle napisalam
oczywiscie ze i would......

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość w przypadku tego wyrazenia
poprawnie bedzie i would like to get a quotation :-) I'd like to have bardziej pasuje do wyrazen z jedzeniem, np I'd like to have a fish & chips ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Jgtjvukpp
Jej...pracy przez to nie stracisz, to nie jakis straszny blad zaraz

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość chyba zle napisalam
wiem,ze pracy przez to nie strace ,ale juz kilka razy szef nam mowil ze jezeli nie ejstesmy pewne jak cos napisac to zeby sie go zapytac a nie wysylac z potencjalnym bledem ,a ja mialam chyba zacmienie umyslu w tym momencie i nie wiem skad mi sie wzielo to HAVE ......napisalam I would like to have a quote for manufacture of......... :-(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a kiedy tak realnie mozecie
dobrze napisalas

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kokop
for manufacture of.... to na pewno nie jest poprawne:O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×