Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość tdyjtdjt

zna sie ktos dosc dobrze na angielskim?? prosze o pomoc:)

Polecane posty

Gość tdyjtdjt

zna sie ktos??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fdreserfvj
No

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
Wiec... To mam napisac o kolezance...tekst jest zmyslony:) Anna pracowała kiedyś jako sprzedawca w supermarkecie,a także opiekowała się małymi dziecmi podczas wakcji i w ten sposób dorabiała sobie do studiów. W wolnych chwilach Anna czyta ksiązki, chodzi do kina i na spacery ze swoim mezem.Bardzo lubi robic na drutach i jest w tym dobra . Anna nie lubi niesprawiedliwosci i faworyzowania wsrod studentow. Anna chce zostac pielegniarka poniewaz chce pracowac z ludzmi i chce im pomagac.Pewnego dnia ma nadzieje, ze wyjedzie do Anglii i tam bedzie opiekowala sie chorymi ludzmi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
nikt nie poomoze??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość romanisatkaet
Anna worked as shop assistant in a supermarket. When she was at the University She used to take care of children as well. If she has a free time she reads books, goes to the cinema and goes for a walk with her husband. She loves to knit and she is good at doing that. Anna doesn't like unfairness and students favouritism at the University. Anna would like to became a nurse because she wants to work with people and help them. Ostatnie zdanie jest troche nawet po polsku nie poprawne, jak zreszta inne tez w niektórych miejscach ale moze chodzilo ci o cos takiego: She hopes to go to England one day and then she's going to take care of seniors.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość degvr
seniors? a to nie starsi ludzie chorzy a starsi ludzie to nie to samo :p

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hsbha nbsdjsa
Anna pracowała kiedyś jako sprzedawca w supermarkecie,a także opiekowała się małymi dziecmi podczas wakcji i w ten sposób dorabiała sobie do studiów. W wolnych chwilach Anna czyta ksiązki, chodzi do kina i na spacery ze swoim mezem.Bardzo lubi robic na drutach i jest w tym dobra . Anna nie lubi niesprawiedliwosci i faworyzowania wsrod studentow. Anna chce zostac pielegniarka poniewaz chce pracowac z ludzmi i chce im pomagac.Pewnego dnia ma nadzieje, ze wyjedzie do Anglii i tam bedzie opiekowala sie chorymi ludzmi. Anna used to work as a cashier at the supermarket, as well as babysit children during holidays and that is how she would make extra money to help her with the student's expenses. In her free time she enjoys reading books, going to the movies and walks with her husband. She likes knitting a lot and she's very good at it. She hates injustice and professors giving special treatment to some of the students. Anna wants to become a nurse because this job requires interacting with people and helping them. She's hoping to leave to UK one day and use her skills to treat and take care of sick people.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
to ktora wersja jest poprawna?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hsbha nbsdjsa
Czasem zmienilam niektore slowa zeby lepiej sie wpasowaly w kontekst i brzmialy bardziej naturalnie :-) Mam nadzieje ze pomoglam. Source: Studentka 3ciego roku na amerykanskim uniwersytecie ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
jak myslicie? a dlaczego nie ta 1-wsza wersja? Jest niepoprawna?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hsbha nbsdjsa
Ja nie patrzylam na 1sza wersje. Przetlumaczylam ci tekst w oparciu o to co zamiescilas po polsku. Wybierz ktora wersje chcesz

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Już ta polska wersja jest strasznie infantylna (i niepoprawna zresztą) i naprawdę cudów z tego nie da się zrobić. Tłumaczenie wbrew pozorom można zrobić na wiele sposobów.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
a mozesz rzucic okiem na nia, bo chce dla porównania wiedziec, gdzie np jakie sa bledy itp albo jak mozna cos powiedziec na kilka sposobów

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
jest tu ktos?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Przede wszystkim: dla kogo to ma być? Jeśli jako zadanie domowe w podstawówce/gimnazjum to wersja studentki (hsbha nbsdjsa) jest zbyt "wykwintna" i żaden nauczyciel nie uwierzy w samodzielną pracę :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
zadanie domowe

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tdyjtdjt
ej no ale ja potrzebuje na zadanie, wiec nie moze byc tak wypasione, zdesperowana, moze byc tamta druga wersja? To jest angielska przynajmniej?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość no przeciez jest napsiane
ze wersja studentki jest bardziej wyrafinowana, a skoro ty tego tekstu nie potrafisz sama przetluamczyc to lepiej wez ta peirsza wersje ktora tez jest najbardziej poprawna. jedyne co bym nieco zmienila to: She hopes to go to England one day to take care of the sick.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×