Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość fwefsdgdsf

jak to powiedziec po angielsku?

Polecane posty

Gość fwefsdgdsf

jak na razie kłócimy się z Anią o to, u kogo będziesz spał...??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fwefsdgdsf
up up

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość daj jej te 20zł w gotówce
as far as we go we have quarel of which cock will Anna take.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hdjsgsjddh
So far we are argueing with Ania about it, so where will you be sleeping at?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hdjsgsjddh
Bez " at"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sam sie stuknij
Right now we are arguing with Ania about where you will be sleeping (my place or hers)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hdjsgsjddh
No ten przecinek ma być w tym zdaniu? Bo robi różnice. Ja przetłumaczylam z przecinkiem, jakby 2 różne zdania

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sam sie stuknij
wydaje mi sie ze przecinek jest po polsku bo sie stawia przed kogo, ale kloca sie o to gdzi bedzie spal

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×