Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość jackjack

angielski pomoc jedno zdanie

Polecane posty

Gość jackjack

Cześć, dobrzy ludzie, pomóżcie w jak najtrafniejszym tłumaczeniu. "Śmierć to zbyt mały powód, żeby przestać Cię kochać" czy "Death is not enough to stop love You" jest ok czy mozna lepiej?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Dead no is didly for stop love your face.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Death is too small reason to stop loving you.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
13.19- przekonalo mnie :-) dzięki :-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Death is not enough to stop loving you

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
a mozna to stop czymś lepszym zastąpić?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
50 zl i do tlumacza przysieglego :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
no tłumacz też będzie ale chcę wiedzieć jak to będzie pi razy slip wyglądać :-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×