Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

Dlaczego kobiety tłumaczą poważne tematy

Polecane posty

Gość gość

Niedawno na jakimś programie TV był film wojenny "Bitwa o Ardeny". I była tam scena przygotowań do wysadzania mostu. Mówiono, że mają to wykonać "inżynierowie". Każdy średnio rozgarnięty człowiek wie, że takimi sprawami zajmuj się w wojsku saperzy. I rzeczywiście angielskie słowo "engineer" oznacza zarówno inżyniera, jak i sapera czy maszynistę pociągu. Ale debilka która tłumaczyła dialogi do filmu wybrała źle. Dlaczego nikt nie sprawdza tych "tłumaczeń"????

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
A co ma płeć tłumacza do tego? Każdy może być dobrym i złym tłumaczem, zależy kto się przykłada do swojego zawodu. Płeć nie ma tu nic do rzeczy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
ale chyba żaden facety by tak tego nie przetłumaczył

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
lektor to jedno a tłumacz to drugie to że kobieta była lektorem filmu to nie znaczy że ona tłumaczyła pojmujesz ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
lektorem był facet :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Tu nie o płeć chodzi. Jest cała masa fatalnych tłumaczy i to jest chore, owszem - w Polsce zatrzęsienie takich przypadków. Nawet na szanujących się stacjach typu National geographic, tragedia. Ale to nie jest kwestia tłumaczek, tylko tłumaczy ogólnie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×