Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

Czy ktoś zna jezyk angielski, proszę o pomoc

Polecane posty

Gość gość

Przetłumaczyłem sobie dwa zdania, tylko nie wiem czy dobrze( czy jest to poprawnie). Chodzi mi o poniższy tekst "Nadal nie mam listu ??? Proszę zwrócić mi pieniędzy na dokonany zakup" "Still no letter ??? Please return me my money for the purchase"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
I still haven't recived any letter therefore I aks for a full refund.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
ujdzie mogłoby byc bardziej rozwiniete "I still haven't received any answer from you. If so, please send my money back." "wciaz nie dostalem od was zadnej wiadomosci. jezeli tak, proszę wyslijcie mi pieniadze z powrotem" - tłumaczac dosłownie. Mozna oczywiscie jeszcze troche poniuansowac.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Tylko chodzi mi aby w zdaniu była zawarta przesyłka lub list bo gościu nie będzie wiedział o co chodzi :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
11:43 moznaby przycisnąc trochę - I INSIST for a full fefund. ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
hm, ok, czyli drugie zdanie mozesz w zasadzie zostawic to swoje.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×