Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Joga94

[Język angielski] Prośba o sprawdzenie poprawności tłumaczenia

Polecane posty

Gość Joga94

Witam. Dostałam zlecenie na stworzenie filmiku promocyjnego o stadninie hodującej konie wyścigowe. Mam wątpliwości co do kilku zdań, bardzo bym prosiła o konsultacje i ew. korekcję błędów/wygładzenie. Ten krótki film poświęcony jest koniom pełnej krwi angielskiej. Zwierzęta te są nasza miłością i pasją. To dla nich stworzyliśmy stadninę, by czerpać radość z narodzin nowych koni, obserwacji ich dojrzewania i by móc przeżywać ich rywalizację na torze wyścigowym. This short video clip is about thoroughbreds. These horses are our love and passion. They’re the reason why we built a stud farm. It’s a chance for us to enjoy a moment of the birth of a new horses, watch them grow up and – finally – to experience their competition on a race track. Konie startujące w barwach Stajni Pegaz na Torze Wyścigów Konnych w Warszawie to w przeważającej większości wychowankowie naszej Stadniny. W latach 2001 – 2015 brały udział w 484 wyścigach, często zdobywając znaczące nagrody. Poznajcie gonitwy, które sprawiły nam najwięcej satysfakcji. Most of the horses which raced under Pegaz Stud silks were born in our stud. In the years 2001-2015 they partic**ated in 484 races, often successfully. Let us introduce the races which gave us the greatest satisfaction. Przedstawiliśmy Wam chwile, z których jesteśmy najbardziej dumni. Dzięki technice możemy nieraz do nich wracać. Nie zapominamy jednak, że naszych koni było znacznie więcej i o każdym z nich można by było odpowiedzieć odrębną historię We introduced to you a moments which made us proud. Thanks to new technology, we can relive those fantastic experiences. But we can’t forget that there was much more horses which were racing under our silks. Each of them is a different story. Pozdrawiam i z góry dziękuje za odpowiedź i pomoc :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
probuje ci pomoc, ale za kazdym razem jak wklejkam poprawiony tekst kafeteria uznaje to za spam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Joga94
Dzięki za dobre chęci. :) Może napisz mi na maila a-joga@wp.pl? Pozdrawiam :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
To jest język polski zastąpiony angielskimi wyrazami. Brytyjczycy całkiem inaczej składają zdania i wyrażają swoje myśli. 95% emigracyjnych osrusow tak właśnie mówi po angielsku, a uważają sie za wielkich poliglotów i myślą ze znają angielski.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Zrobisz mi laske to ci przetłumacze ok?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
17:39 Ciekawe jak by Brytyjczyk pisal po polsku tumanie ? Jesli ktos sie tam nie urodzil, nie chodzil do tamtejszych szkol etc. to logiczne ze nigdy nie bedzie pisal tak jak tubylec

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Lepiej popraw porzadnie ten tekst , bo sa zle przetlumaczone zdania. (polski tlumaczony na angielski-zle jest i to bardzo)A nie lepiej komus po prostu zlecic tlumaczenie i zaplacic?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Tlumaczeniejest 95% dobre gramatycznie i 80% składniowo. Male pomylki tu i tam, nic specjalnego. zapytaj sie krajowca o poprawienie/sprawdzenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
jak potrzebuję coś przetłumaczyć to korzystam z Amar24 wejdź sobie na stronę i sprawdź

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Pier/dolec wuefista osrus mistrz angielskiego. Wg tej ci/oty tylko on zna idealnie angielski i dobrze zarabial w UK i w smierdzacym plu. No czekamy cwelu, udowodnij jak to dobrze znasz angielski :D tylko nie kopiuj cwelu z neta :D tlumaczenie jest ok tepaku

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×