Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

Czy ktoś z was mógłby mi sprawdzić czy dobrze przetłumaczyłem na angielski

Polecane posty

Gość gość

To zdanie byłbym wdzięczny. " Dziękuje za odpowiedz. Jak mam dokonać zamówienia??? proszę podać link do strony abym mógł dokonać wpłaty" "Thank you for your answers. How make purchase order. Please give link to page I could make a donation"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość JerryB
Ogolnie to dobrze, ale jesli kupujesz cos na aukcji czy w sklepie internetowym, to osobiscie napisalbym payment zamiast donation, bo donation bardziej traktowana jest jako dotacja, a nie zaplata za cos.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Aha, czyli tak ogólnie da się to zrozumieć i jest w miarę dobrze przetłumaczone ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość JerryB
Prawde mówiąc to bełkot :P Nie masz pojecia o angielskim, lepiej się dziecko doucz :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Dobrze nie jest na pewno. Thank you for you answer(zamiast answers). How can i purchase the order?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
o matko.... dokonac zamówienie to "place an order". Zrealizować "execute"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×