Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kkkkkkkkkss

Kto pomoglby przetłumaczyć zdanie z angielskiego

Polecane posty

Gość kkkkkkkkkss

chodzi o to zdanko It is ' Ans I hope I can score the exactly one year since he winning goal in the match !'????

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość bez sensu troche

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkkkkkkkkss
Moze ja przepisze czesc tego tekstu te zdaniaw nawiasach sa uzupelniane przeze mnie i wlasnie chodzi o to ze nie rozumiem tego zdania a mam ulozyc do niego pytanie w passivie gdzie odpowiedz doniego by brzmiala "Exactly one year ago ":/ Taxi driver Phil Young is people (will helped) celebrating a very special as I was ' said Mr Young. anniversary today.It is ' Ans I hope I can score the exactly one year since he winning goal in the match !' (was operated) on at St Bartholomew's Hospital and( was given) a new heart. Mr Young 47 is now training to play in a charity football match which (has been organized) by the hospital to rase money for the transplant programme. So far 11 people (have been given) new hearts by doctors at the Hospital 'I hope more

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkkkkkkkkss
upppp

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość poprawka
And I hope I can score, exactly one year since the winning goal in the match !

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Marlenuśśśka
*Taxi* kierowca *Phil* Młody jest ludowy (będzie (wola) ) świętujący bardzo specjalny jak (ponieważ) JA było ' Mr Młodego. Rocznica *today.It* jest ' mam nadzieję JA móc wygrywać dokładnie jed rok (roczny) zaczynając od (od tego czasu, jak) on wygrywający (zwyciężający; wygrywanie; zwycięstwo) cel w meczu (zapałka; układ)!' (był operowany ) na przy St *Bartholomew's* Szpital (szpitalny) i ( dostawał ) nowe serce. Mr Młodego 47 teraz wychowuje grać (gra; sztuka) w miłosierdziu piłka nożna (piłkarski) mecz (zapałka; układ) który (był zorganizowany ) przez szpital *rase* pieniądze dla przesadzają (przeszczepiać) program. Dotychczas 11 ludzie (lud; ludowy) (dostawał ) nowe serca przez doktorów przy Szpital (szpitalny) 'mam nadzieję większa ilość (bardziej; więcej)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość DR PSYCHOL
cieniutko z tym tłumaczeniem

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sadasa
i mam nadzieję że mogę strzelic bramke (wydaje mi sie ze chodzi o ten kontekst) dokładnie rok od czasu jego zwycieskiego gola podczas meczu jakos tak

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Czarne Diabełe
As i hope i can scorce the goal - osiągnąć wyznaczony cel Mam nadzieję że osiągnę wyznaczony cel dokładnie w rok czasu. Te zdania brzmią jak z tłumacza google :D http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/207929,score+a+goal to jest raczej idiom , choć jest też mowa o meczach charytatywnych :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Czarne Diabełe
since he winning goal in the match !' jestem dupą wołową jeśli chodzi o angielski ale to wg mnie zupełnie nie poprawne since to stwierdzenie "od czasu" np since 've been loving you - od kiedy cie kocham since he won a match - od kiedy wygrał mecz. ---------------------------------------------------------------------- Arsenal’s Carlos Vela Scores The Winning Goal Against Belize tak może to brzmieć http://carlosvelanews.wordpress.com/2008/06/16/arsenals-carlos-vela-scores-the-winning-goal-against-belize/ to wygląda jak rozsypka wyrazów z których trzeba ułożyć zdania :classic_cool:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×