Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość o jezu..

sprawdzcie mi cwiczenie z angielskiego prosze!

Polecane posty

Gość o jezu..

chodzi o wyrazy pisane wielka litera. Czy zdania sa poprawne czy te wyrazy trzeba przestawic do innych zdan...? I'M LOOKING for the contract lens that I dropped on the floor. He's a real animal-lover and he HAS two cats and a tortoise. You ARE LOOKING like your father in ths photograph. This jug HOLDS excectly one litre of liquid. I SEE how to do it now. Tell me what DO YOU THINK of the new teacher. Who ARE you SEEING at the club tonight? My parents ARE HAVING a wonderful time in America. Who IS HOLDING the baby in that photograph? nie moga byc uzyte zadne inne wyrazy jesli juz to zamienione na wyraz z innego zdania.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dobrze jest
możesz spierdalać

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
jest ok, pare literowek - mam nadzieje ze to przy przepisywaniu sie zrobily :) ale wyrazy w dobrych miejscach :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o jezu..
ale mi sie nie podoba to zdanie who are u seeing at the club...taka forma jest poprawna?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o jezu..
tak przy przepisywaniu, dziekuje bardzo :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do autorki tematu
mi też to zdanie sie nie podoba. Takie nachalne. Co to kogo obchodzi?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o jezu..
nic :) a jeszcze takie zdanie jak powinno byc i don't undrestend what is he saying, is he speaking english or german? czy what he says? nie wiem...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Lois
A nie powinno być: you LOOK like your father?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o jezu..
tak, tzn ze ,ma byc you look like your father? a co z tym ostatnim zdaniem...?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
who are you seeing at the club - to znaczy z kim sie spotykasz, w domysle, ze dzisiaj, kiedy wyjdziesz do tego klubu. \'who do you see at the club\' - oznaczaloby , kogo widujesz w klubie (kto tam zwykle bywa , kiedy ty tak jestes) I don\'t understand what he is saying - nie rozumiem co on mowi teraz , w danym momencie, kiedy go slysze. \'what he says\' - znaczy, ze go w ogole nie moge zrozumiec. Patrz tez na drugie zdanie, ono jest w tym samym czasie - is he speaking... zwykle, jesli masz jakas dluzsza wypowiedz , i to co mowisz, laczy sie jakos, zdania beda w tym samym czasie (oczywiscie nie wtedy, kiedy mowimy o przeszlosci albo przyszlosci...) chaotyczne wyjasnienie, mam nadziej, ze zrozumiesz cos z tego :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
ja jestem za \'looking like your father\' - bo to jet tez chwilowe, tylko na tym zdjeciu, nie, ze zawsze wygladasz jak twoj ojciec, tylko na tym zdjeciu. tak samo z dzieckiem :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o jezu..
abssinthe dziekuje a wiesz moze co z tym zdaniem z wyrazem look? looking?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o jezu..
ale look ma byc raz uzyte w cont i raz w pr simple...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dotty
Tam chyba powinno być Tell me WHAT YOU THINK of the new teacher, a nie Tell me WHAT DO YOU THINK of the new teacher, bo to nie jest pytanie tylko zdanie oznajmujące.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×