Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Aparatkaaa.

Po niemiecku...

Polecane posty

Gość oliwasprawiedliwa
L. nie wtedy, gdy nie ma rzeczownika. Es zastępuje rzeczownik - podmiot, ale Krasnobrodzkas. rzeczownikiem jest również ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
dzięki za linka pracuje już z kilkoma ale nie zawsze można się dowiedzieć, hyhy..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość oby 2-ie zle wytlimaczylyscie
jakie dachy?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
das Dach - die Dachen

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a co znaczy po niemiecku
achtung minen?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
no wiem ogolnie chodzilo mi o to ze nie stoi on na 1 miejscu tylko zamiast niego jest to es;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość oliwasprawiedliwa
L. Meiner Meinung nach to wyrażenie - moim zdaniem (w tłumaczeniu, czy też wg mnie) i jak najbardziej czasownik stoi tu na drugim miejscu (choć jest trzecim wyrazem w zdaniu).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
szanuj mnie :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość oliwasprawiedliwa
Faktycznie dachy w l. mng dostają rodzajnik die, ale rodzajnik ten neleży przeciez odmienić (Większość dachy, czy większość dachów? ;) )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
dobra milo bylo (chociaz dopiero na koncu;) )ale idę spać bo jutro będę nieprzytomna:O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
i ma być wtedy der Dachen? O kurcze, nie wiedzialam! a moze byc tak Die Baume und der Dachen ist dunkelgrun ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
nie no, to wtedy die Dachen...co ja pisze

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość oliwasprawiedliwa
w mianowniku - nominativoie - "kto?co?" - nie odmienia się rodzajników. Także tu są dwa błędy "Die Baume und der Dachen ist dunkelgrun" Winno być Die Baume und die Dachen SIND d. ponieważ kwiaty i dachy są w lkiczbie mnogiej, więc nie możemy napisać kwiaty i dachy jest, a są ;) To tak na chłopski rozum trzeba.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość co sie stalo
nie ist tylko sind!.liczba mnoga

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
No racja :) dziekuje slicznie! Wiecej pytan nie mam, hyhyhy. Dobranoc 🌼

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość co sie stalo
a to ma byc zdanie pytajace bo widze pytajnik na koncu jak tak to bedzie inaczej!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
Albo mam! Jeśli można...mylą mi sie rodzajniki, to znaczy raz wpisuje przy rzeczowniku a raz nie bo raz trzeba napisac a raz nie trzeba i ja już sama nie wiem kiedy. Tak samo z ein, eine, einen :o gdy mówimy po raz pierwszy o czymś, póżniej jak powtarzamy to juz inaczej - nie wiem dokladnie jak....

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
Nie, nie...to byo normalnie zdanie tylko jesli zadaje pytanie to pytajnik i tak wyszlo, ze na koncu zdania po niemiecku ; )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Aż miło było poczytać jak się kłócicie o ten niemiecki - że mieszkałam troche w Niemczech to muszę stwierdzić, że Oliwa miala ze wszystkim racje oprócz tego że Baume to są drzewa a nie kwiaty:) Ale to pewnie była pomyłka:) słodkich senków:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
kwiaty to Blumen :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aparatkaaa.
Hihihi :) Ja już lece spać, dziękuje jeszcze raz! A o to rodzajniki wszystkie musze popytać nauczyciela Papuś 🌼

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kto wołał eksperta .........
? :P otóż moi drodzy: es gibt = there is (jesli znacie angielski) ;) Es gibt zwei Zimmer in diesem Haus - w tym domu są dwa pokoje sich befinden - znajdować się

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do eksperta albo innych
jak powiedzieć: "podobam ci się" "ty mi sie podobasz"?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×