Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kruszonka.

MERDE! Rok w Paryzu - pytanko

Polecane posty

Gość kruszonka.

Kto czytal te ksiazke po polsku i moze mi powiedziec, jak rozwiazano kwestie gierek slownych, czyli tzw. franglishu? Probowano tlumaczyc to na polski(czego zrobic sie nie da) czy zostawiono oryginalne slowka, zdania??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zrobili tak
Nie wiem o które dokładnie Ci chodzi, ale wiem że dużo jest w oryginale przetłumaczonych w nawiasach, albo wyjaśnionych pod gwiazdką. Np. "arse" jest właśnie pod gwiazdką, że po angielsku znaczy chyba "dupa". Zresztą jest to zazwyczaj komentowane przez bohatera wiec nietrudno się domyśleć:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×