Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość out of order

Prośba o sprawdzenie tłumaczenia j.angielski

Polecane posty

Gość out of order

Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars Z cierpienia pojawiły się najsilniejsze dusze; największe charaktery mają wypalone blizny Bardzo proszę o sprawdzenie tego.Dziękuję.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anglik z anglii
to powinno by raczej tak Out of torment showed power ghosts; largest backboune have toasted gash.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość out of order
Dzięki za odzew,ale oryginalny cytat brzmi: Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars mi chodzi o tłumaczenie na polski

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
w ostatnich czasac ceny indykow wzrosly.oczywiscie nigdy nie siegnely cenom kogutów,ale przewyzszyły ceny kaczek. ja bym tlumaczyla to tak:P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość out of order
O żesz ty.... na to bym nie wpadła.Dzięki ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość AUGEHAUNAUS
Z cierpienia ukazały się silne duchy. Najsilniejsze z nich mają wypalone blizny.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość MaTyLdA**
z cierpienia wynurzyły się najsilniejsze dusze; największe postaci mają wypalone blizny

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość MaTyLdA**
PS z czego to jeste cytat?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Ja bym to napisala tak : Najsilniejsze charaktery wyrastaja w bolu, a ich dusze maja wyryte blizny cierpienia.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość out of order
Dziękuję za wszystkie głosy.Wielkie dzięki. A dla zainteresowanych: jest to cytat libańskiego poety Kahlila Gibrana :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×