Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kgfh

Jak przetłumaczyć tytuł nowego BONDA?

Polecane posty

Gość kgfh
nikt nie wie?? tytuł to quantum of solace.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kgfh
bo z tego, co wiem to w polskich kinach będą to wyświetlali pod angielskim tytułem...głupio jakos tak

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kgfh
ej no ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość heavy smoker
ja to bym przetłumaczyła albo jako " odrobina pocieszenia/ osłody" albo "teoria pocieszania". od razu zaznaczam, że tłumaczę tylko biorąc pod uwagę tytuł, nie oglądałam filmu. jednakże tłumacz, znając całość dialogów, mógł ogólnie coś pokombinować z tłumaczeniem, niekoniecznie się odwołując do samego tytułu, a do szerszego kontekstu całego obrazu. w każdym razie jedno jest pewne, pozostawienie oryginalnego tytułu zaowocuje jedynie żałosnymi błędami w jego wymowie ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłumaczenie
Tajna organizacja o nazwie "QUANTUM OF SOLACE"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
\"odrobina pocieszenia/ osłody\" może być a dosłownie to: \"kwant (najmnieksza niepodzielna część) ukojenia po (długim) okresie niepowodzeń/cierpienia\"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Niedoszła Mama 86
Tadzio: to dosłowne tłumaczenie świetnie by wygladało na plakatach :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×