Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kaszanaaa

jak przetłumaczycie avenues for feedback??

Polecane posty

Gość kaszanaaa
odrazu mowie ze probowalam juz wszelkich sposobowi pozostala mi kafe

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gfhjhgjghdjhgdf
alejka do zawracania

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kaszanaaa
no co Ty;D;D doslownie to kazdy umie przetlumaczyc. A to jest w takim kontekscie: Communication also has to be a two-way street, which means avenues for feedback are necessary.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tor zwrotny
tak kombinuję

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kaszanaaa
chodzi o komunikacje miedzy pracownikami firmy np.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cmmmmmm
Bosh panna, aleś głupia. No przecież masz kontekst. Komunikacja powinna być dwukierunkowa, co oznacza że potrzebne są także ścieżki (sposoby, kanały) uzyskiwania feedbacku czyli informacji zwrotnej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kaszanaaa
cmmmmm, dzieki wlasnie o to mi chodzilo tylko jestem juz tak zmulona tlumaczeniem ze nie mysle swiezo;))

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×