Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

szczera dziewczyna

pomózcie z angielskim tłumaczenie piosenki

Polecane posty

Pomozcie mi przetłumaczcyc piosenke Joe Dassin \"Et Si Tu N\'existais Pas to tłumaczenie z francuskiego...a teraz potrzbuje z angielski a nie moge znaleźć bede bardzo wdzieczna A gdybyś nie istniała, Powiedz, po cóż miałbym żyć. By włóczyć się po świecie bez ciebie, Bez nadziei i żalów. I gdybyś nie istniała, Próbowałbym wymyślić miłość. Jak malarz, który pod swoimi palcami widzi Rodzące się kolory dnia. Nie dowierzając. I gdybyś nie istniała, Powiedz, dla kogo miałbym żyć. Dla nieznajomych uśpionych w mych ramionach, Których nigdy bym nie pokochał. I gdybyś nie istniała, Byłbym jedynie kolejnym punktem W tym zabieganym świecie, Czułbym się zagubiony, Potrzebowałbym Ciebie. I gdybyś nie istniała, Powiedz, jak miałbym żyć. Mógłbym udawać, że jestem prawdziwy, ale nie byłbym sobą. I gdybyś nie istniała, Myślę, że znalazłbym Tajemnice i sens życia, Po prostu by Cię stworzyć I by Ciebie oglądać.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
IF THERE WERE NO YOU -------------------- If you did not exist Tell me why I would exist To wander in a world without you Without hope and without regret And if you did not exist I would try to invent the love As a painter who sees under his fingers The birth of the colors of a day And which does not return from there And if you did not exist Tell me for whom I would exist The passer-bies asleep in my arms Whom I would never love And if you did not exist I would only be one more point In this world which comes and which goes I would feel lost, I would need you znalazłam boże jaka piekna ta piosenk!:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×