Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Pomóżcie mi proszę

Jak będzie po angielsku Zaświadczenie o niekaralności?

Polecane posty

Gość Pomóżcie mi proszę

Jak w temacie,

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Proszę nie tworzyć bezsensowny
nie stworzysz tego ze splotu odzwierciedlających to polskich słów, na to jest odpowiednik - niestety nie znam tego słówka... :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość certificate of good conduct

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość CRB

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
criminal bacground check

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Criminal Record Bureau :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Myślę, że najbardziej zrozumiałe dla Anglika będzie: Overseas Police Check , tak zresztą było napisane w jednym dokumencie, który czytałam. DBS cheack to brytyjski dokument, a Overseas Police Check to zagraniczny dokument dotyczący niekaralności.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość macieq

Pracując w Holandii potrzebowałem takiego zaświadczenia, na stronie https://www.justis.nl/producten/vog/certificate-of-conduct/index.aspx jest informacja w języku angielskim i nazywa się to certificate of conduct. Ale dosłowne tłumaczenie trochę śmiesznie brzmi certyfikat postępowania.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×