Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...
Zaloguj się, aby obserwować  
Gość EWA -prosi o przetlumaczenie

angielski-czy ktos to moze przetlumaczyc

Polecane posty

Gość EWA -prosi o przetlumaczenie

Bardzo prosze o przetlumaczenie bo mam watpliwosci co do zrozumienia tego tekstu, a to WAZNE !! wiem ze tekst dotyczy pracy tymczasowej , doraznej I'm pleased to confirm the conditions under which we may be able to offer you casual employment. work may be offered to you on "ad hoc" basis and you are free to accept or decline such offers. We are under no obligation to offer you engagments or re-engagment or minimum numbers of hours. You will work initially on 2 week trial period . Engagements may be offered to you on either an hourly or sessional basis.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Bądź aktywny! Zaloguj się lub utwórz konto

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto, to proste!

Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Posiadasz własne konto? Użyj go!

Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować  

×