Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość saffghj

do znajacych angielski ...

Polecane posty

Gość saffghj

wlasnie slucham sobie pisoenki i czesto wystepuje tam fraza to be going to ... Czy tego to sie nie wypowiada ? Bo za Chiny nie slysze by pisoenkarka wypowiadalo slowko to ...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość łojaje
a jaka to piosenka?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość łojaje
to be going to znaczy zamierzać

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość saffghj
wiem co to znaczy ... tylko dziwi mnie ze nie slysze slowka TO ... http://www.youtube.com/watch?v=NG2zyeVRcbs I can almost see it That dream I'm dreaming but There's a voice inside my head sayin, You'll never reach it, Every step I'm taking, Every move I make feels Lost with no direction My faith is shaking but I Got to keep trying Got to keep my head held high There's always going to be another mountain I'm always going to want to make it move Always going to be an uphill battle, Sometimes you going to have to lose, Ain't about how fast I get there, Ain't about what's waiting on the other side It's the climb Ja chyba jestem glucha :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość łojaje
aha chyba wiem o co ci chodzi. no bo piosenrka nie ma wypowiadać tego 'to'. To tak jak jest czasownik 'to go" ale w zdaniu nie mówimy "I to go to school' tylko "I go to school". Tak samo "I'm going to ' a nie "I'm to going to".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość łojaje
no i dobrze jest

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość so pot
Chodzi ci o "to" przed czasownikiem?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ewa przelotem
zapewne wymawiają to jako 'gonna want', 'gonna be', 'gonna have'

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ja bym zrobiła tak
no bo "to be going to" jest w bezokoliczniku

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aksamitny mus
sorki,ze się wtracam w twój temat. Jesli ktos naprawdę dobrze zna angielski to czy moze mi przetłumaczyc piosenkę Withney Houston "I will alwayslove you" ? http://www.youtube.com/watch?v=19rC-FI-KwM

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×