Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość francniem

Błagam przetłumaczcie mi 1 zdanie ang-pol!!!

Polecane posty

Gość francniem

since thou art not sure of a minute, throw not away an hour to dla mnie ważne bo chłopak z którym "kręcę" ma taki opis a ja nie umiem angielskiego tylko niemiecki i francuski:( błagaammm!!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość on pisze
ze idzie dzis zaliczyc jakos panienke i ze jest z tego zadowolony

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niedowiaarek
niestety uczę się angielskiego dopiero rok, więc Ci nie pomogę za bardzo, ale minute- minuta hour- godzina since- od pewnie niewiele Ci to pomoże :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość to cytat franklina

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość eeeeeeemmmmmmmmmmmmmmiiiiiiiii
to jest takie angielskie powiedzonko, a sens tego jest taki że nie powinnismy robić czegoś co nie jest pewne

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ddddddd
since= od kiedy not sure of a minute = nie jestem pewien zadnej minuty art = arcydzielo Throw not away an hour = nie bede zucac ani godziny

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość eeeeeeemmmmmmmmmmmmmmiiiiiiiii
czegoś co nie jest warte poswięcenia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ddddddd
no to widac jak mu sie podobasz :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tlumaczenie
www.translatica.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość na marginesieee
to sa slowa beniamina franklina jeden z jego cyatatow:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×