Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość swettyblondyy

POMOŻECIE MI PRZETŁUMACZYĆ? Z NIEMIECKIEGO NA POLSKI?

Polecane posty

Gość swettyblondyy

cześć, dziewczynki, chciałam przetłumaczyć wierszyk z pamiętnika..niestety jestem z niemieckiego noga, a translator, jakoś tak sobie to tłumaczy... ale może jest ktoś z polonii? albo ktoś kto zna niemiecki? pomożecie? Irgendwann wirst Du an mich denken So wie ich an Dich denke. Irgendwann wirst Du mich lieben So wie ich Dich liebe. Irgendwann wirst Du mich vermissen So wie ich Dich vermisse. Irgendwann wirst Du wegen mir weinen So wie ich wegen Dir weine. Irgendwann wirst Du Dir Gedanken machen, So wie ich mir Tag für Tag Gedanken mache. Und wenn es dann soweit ist, werde ich ganz nah bei Dir sein und leise in Dein Ohr flüstern: Sorry Baby , du hast deine Chance verpasst

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kiedys....
kiedys o mnie bedziesz myslal, tak jak ja mysle o tobie kiedys bedziesz mnie kochal tak jak ja kocham ciebie kiedys bedziesz za mna tesknil, tak jak ja tesknie za toba kiedys bedziesz przeze mnie plakal, tak jak ja placze przez ciebie. kiedys bedziesz rozmyslal, tak jak rozmyslam ja dzien po dniu. i jesli tak dalej bedzie, bede bardzo blisko ciebie i bede cicho tobie szeptac: sorry kochanie, straciles swoja szanse. to moze byc kierowane zarowno do kobiety jak i do mezczyzny, druga osoba w jezyku niemieckim jak w ang. nie rozroznia plci

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swettyblondyy
dziekuje , slicznie to przetlumaczylas! bo na translatorze ne moglam sie polapac, a przyznam sie, ze ze slownikiem nie chcialo mi sie siedziec! super! skad tak dobrze znasz niemiecki?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×