Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość bardzoproszęoprzetłumaczenie

bardzo proszę o przetłumaczenie

Polecane posty

Gość bardzoproszęoprzetłumaczenie

sehr geehrte kunden!! in zeiten der rezession freut sich jeder unternehmer und jede privatperson,uber sinnvolle einsparungen. die konstensituation "e-bay" beinhaltet allerdings,das kosten fur die einstellungen,verkaufsprovision,paypal kosten und andere unannehmlichkeiten zu erdulden sind,und rein rechnerisch dem erfolg in mege stehen. wir mochten besser werder! die konsequenz die sich aus 2009 ergab siecht so aus,dass wir ein eigenes handelsportal fur den bereich pelz erstellet haben.hier finden sie von neuware bis hin zum klassischen e-bay pelzartikal wirklich alles was wir zu bieten haben,und konnen bei bedarf sogar zu verbesserten konditioen ihren einkauf tatigen.wir werden schneller, aktueller,und direkter einkommende waren anpreisen und einen preisvorteil einraumen,der sich unter anderem auch durch den wegfall der uns entstehenden e-bay kosten zusammensetzt.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dawno nie jadłam kukurydzy
bla bla bla blabddnnasd oasd asd oasifasfhs ahsfashfasf ahsfh asfhas fasfha sfha sf asfha slfh aslfhdslfh dshfgdhge ghdh ghoaerhfabfahwf bofh bafu; abrfgah fhafbwefgarf ;fg ;fhaeofgrofg;aehrbfbfgier hfoehf hf rhf hefhoe hferh oiaerhaafhe fhw herfhregfru hrehgfreh grehgurehghre agherhgfer ha;gehrhgaeri hg;aerihg ;orhgae ghfigbbvvugugrhoeghirg herigo hoihg hgs herg;erghbeurbgvrubgitrgbaehfioehrgeigihgeri ughiuethguehg ;ehrhge hgr ghu ehhgrevgfy erg rhefdbnvrfehgwilhgerbgvoeaiewopo;jqhbfnjvgweocihbgvckdgfueif hg h vgbuievrhbgberihg veig masz :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nadin28
www.translate.pl elektroniczny tlumacz

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość A baby to
Szanowny kliencie! w czasie recesji z zadowoleniem każda firma lub osoba, o rozsądnych oszczędności. konstensituation "e-bay", jednak oznacza koszty ustawienia kosztów prowizji sprzedaży, PayPal i znosić inne niedogodności są czysto matematyczne i sukcesy stoją mege. możemy być lepiej! Spójność, które znaleźliśmy w 2009 roku choruje, aby nasze własny portal handlu erstellet futra obszarze haben.hier dostępny od Matki do klasycznego e-bay pelzartikal naprawdę wszystko, co mamy do zaoferowania i może w razie potrzeby nawet poprawy ich odkupu tatigen.wir klimatyzacji będzie szybszy, bardziej aktualne, jak i bezpośrednich połączeń przychodzących i pochwały były Einraum cen, które, między innymi, przez koszty amortyzacji naszych nowych e-bay w składzie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ale z ciebie geniusz ka
niech sobie tlumaczy po niemiecki na angielskim translatorze... wiem tylko że kunden to klienci a sehr to bardzo a dalej mi sie nie chce myslec

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lukrecja z anyżkiem
Nie jestem tłumaczem, ale tak na szybko... "drodzy klienci, w czasach recesji kazdy przedsiębiorca i kazda prywatna osoba cieszy sie z sensownego oszczedzania /zmniejszenia kosztow. Sytuacja wydatkow "E-bay'a" zawiera wprawdzie koszty/wypadki/oplaty w ustawieniach, prowizji sprzedazy, koszty paypal i inne drobnostki do poniesienia i my chcielibysmy stac sie lepszymi/poprawic sie. Konsekwencja, ta która zaistniała w 2009 roku przedstawia się tak, że my ustanowiliśmy pewien własny portal handlowy w zakresie futer. Znajdą Państwo tutaj (wszystko) od nowych towarów po typowe "e-bay'owskie" artykuły futrzane, naprawdę wszystko co mamy do zaoferowania i nawet w razie potrzeby dokonać polepszenia warunków waszych zakupów. Będziemy szybciej, aktualniej i niezależnie/bezpośrednio polecać nowoprzychodzące towary i wprowadzać korzyści cenowe, te które są pod innymi, także z powodu zmiany, która składa się z powstających na "e-bay'u" kosztów. (To ostatnie zdanie trochę trudno przetłumaczyć) Literowki konsten-kosten werder-werden siecht-sieht i brakuje dużych liter przy rzeczownikach co utrudniało tłumaczenie. Mam nadzieję, że trochę pomogłam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość bardzoproszęoprzetłumaczenie
bardzo dziękuję lukrecja

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×