Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość rybia............

Czy ja to dobrze rozumiem? (ang.)

Polecane posty

Gość rybia............

Today not much, I am just doing some laundry, checking e-mails, watching a movie. When you travel from Olsztyn do you go to Gdansk for flights and ferrys? To była odpowiedz na pytanie: What's new with you?(Co nowego u ciebie?) Dziś nie bardzo u mnie.Pranie,sprawdzam pocztę,oglądam tv Z Olsztyna do Gdańska podróżujesz liniami ferrys? Proszę o poprawienie.Z góry dziękuję.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jknvkjfnxcvl
doing nie za bardzo, swiadczy to, ze robisz te wszystkie rzeczy na raz, torche bez sensu lepiej: today not well, I'v just did some laundry, checked e-mails and watched a movie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jknvkjfnxcvl
Do you traveling by Ferrys from Olsztyn to Gdansk? tak tez moze byc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość krynica prawdy we wlasnej osob
do you travelling hahahahahah zawsze sie zastanawiam po co takie ułomy jeszcze innym "pomagają" dzielac sie swa "wiedza"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aha i achh
Tłumaczę ci angielski tekst, bo o to ci przeciez chodzi: dziś niewiele sie dzieje, robię tylko pranie, sprawdzam pocztę, ogladam film. Kiedy podróżujesz (wyjeżdżasz) z Olsztyna, czy jexdzisz do Gdańska, żeby tam złapać samolot albo prom? Oczywiscie, ze ktos napisał to dobrze po angioelsku. Zrobil tylko byka w ortografii "ferrys" poprawien powinno być "ferries"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×