Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość moniaa..

Ile tłumacz bierze za godzinę tłumaczenia/rozmowy ?

Polecane posty

Gość moniaa..

Jak wyżej :-) wie ktoś ? Chodzi o tłumaczenie rozmowy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Wszystko zalezy od
tego jaka to rozmowa :) Im bardziej erotyczna, tym wieksza stawka :classic_cool:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
nie ,nie erotyczna ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
uppp

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłumacz...................
Zależy: jaki to język (są 3 grupy językowe), czy tłumaczy z polskiego na obcy, z obcego na polski, czy też z obcego na obcy, no i czy jest to profesjonalny tłumacz, czy dorabiający sobie studenciak. Możesz się liczyć z kwotą około 100 zł.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
Skończyłam filologię germ, jest to tłumaczenie rozmowy (biznesowa, raczej luźna rozmowa) więc trzeba będzie tłumaczyć z polskiego na niemiecki i odwrotnie. Nie jestem tłumaczem przysięgłym ile mogę wziąć za godzinę ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
zorientuj sie ile ta rozmowa ma trwac i w zaleznosci od tego ustal stawke, jezeli bedzie to dluzej niz godzina to powinnas ustalic po prostu stawke za calosc spotkania, ciezko jest sie rozliczyc jezeli nie ma pelnej godziny. Takie rozmowy raczej nie trwaja dluzej niz 2h, Niemcy sa bardzo zasadniczy i od razu przechodza do konkretow. jezeli sie dowiesz ze przewiduje sie rozmowe na 2 h to wez za to 200 / 250 zł

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
Rozmowa (całe spotkanie, w tym oprowadzenie gości) 3-4 godziny

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłumacz...................
A, to o Ciebie chodzi :) Ja biorę 100 zł za godzinę (też niemiecki). Zadbaj też o transport i napoje dla Ciebie (pewnie będzie jakiś poczęstunek, ale dużo nie zjesz, bo będziesz cały czas tłumaczyć ;) ).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłumacz...................
"Takie rozmowy raczej nie trwaja dluzej niz 2h, Niemcy sa bardzo zasadniczy i od razu przechodza do konkretow." Chyba, że się trafi na sympatycznego gadułę ;) Kiedyś Polacy zatrudnili mnie na 2 godziny, a Niemiec najpierw gadu gadu, potem zabrał nas na obiad, potem na piwo, jeszcze później oprowadził po całej swojej firmie i dopiero potem zapytał, z czym przyjeżdżamy :D 9 godzin wyszło, hłe hłe :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
Tłumacz--> tak o mnie :-) Jesteś przysięgłym ? Pracujesz w dużym mieście ? Pytam,bo mieszkam w małej miejscowości (7 tyś mieszkańców) i zastanawiam się czy 100 zł za godzinę to nie za dużo.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłumacz...................
Nie jestem przysięgłym i nie chcę nim być, bo to - jak dla mnie - same minusy. Mieszkam w średniej wielkości mieście, ale pracuję głównie nad pisemnymi, z całego kraju, więc to nie ma znaczenia. Odradzam Ci obniżenie stawki z paru powodów: - niskimi cenami nie wyrobisz sobie "nazwiska", to tak, jakbyś zobaczyła skórzane buty za 5 zł - coś musi być z nimi nie tak, prawda? - po paru godzinach tłumaczenia i oprowadzania będą Cię bolały nogi, gardło, głowa i szybko pożałujesz, że nie wzięłaś choćby tej stówki za godzinę - jeśli poważnie myślisz o pracy w tym zawodzie, to nie możesz przyczyniać się do psucia rynku - każdy młody tłumacz będzie brał coraz mniej aż w końcu klienci się rozbestwią i będą się dziwić, dlaczego w ogóle chcemy brać pieniądze, skoro języki to nasza pasja :O Jeśli chcesz, polecam Ci BFT - Branżowe Forum Tłumaczy. Kopalnia wiedzy :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
Dzięki za rady :-) Dzwoniłam do tłumacza przysięgłego (sąsiednia miejscowość) i pytałam ile by wziął powiedział,że 40-50 zł (!) za godzinę. Bez rewelacji ;-) Mogę spytać ile bierzesz za korepetycje ? O ile ich udzielasz oczywiście ..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłumacz...................
40 zł :O:O:O Właśnie tacy psują rynek i potem człowiek się musi użerać z rozpieszczonym klientem :O Wiesz, co moja znajoma ostatnio usłyszała? Zaproponowano jej cały dzień tłumaczenia podczas wycieczki do Zakopanego. Kiedy podała stawkę, oburzona klientka zapytała, o jakich pieniądzach w ogóle mowa, przecież ona chce ją zabrać na taką piękną wycieczkę, zwiedzanie...! :O Udzielam korepetycji. Za 40 zł za godzinę zegarową (chyba że to ma być nauka dla dorosłych, język specjalistyczny, to więcej). U mnie w domu - nie dojeżdżam, bo zwyczajnie mi się nie chce ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
Jesteś bardzo konkretna/y w temacie pracy i stawek :D Ludzie nie zdają sobie sprawy jak kilkugodzinne tłumaczenie wypala człowieka, bez względu na warunki ;-) A takie tłumaczenie "live" jest zawsze mega sprawdzianem umiejętności dla językowca . Trzeba wykazać się nie tylko wiedzą ale i elokwencją,kulturą,humorem... ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość moniaa..
Jak usłyszałam 40 zł za godzinę, to też zrobiłam taką minę jak Twoje trzy ikonki :o

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
podbjam! wie ktos jak to teraz wyglada? i do kogo sie z tym zglosic?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
u nas w firmie tłumaczeniem zarówno pisemnym, jak i ustnym zajmuje się Sigilllum http://www.sigillum.com.pl/ Ale co do ceny to roznie to bywa. Najlepiej poprosic ich o indywidualna wycene i wtedy wszystko będzie jasne :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Jeśli jest to sympozjum, które trwa (oczywiście z przerwami) powyżej 2 godzin, jeśli tłumaczy się z polskiego na obcy lub z obcego na polski, średnio bierze się 60 zł za godzinę; jeśli tłumaczy się z obcego na inny obcy średnio 80 zł. Jeśli jest to konferencja (ew. spotkanie biznesowe) która trwa nie dłużej niż 2 godziny, tłumaczy się z polskiego na obcy lub odwrotnie, bierze się średnio 100 zł za godzinę; jeśli tłumaczy się z obcego na inny obcy średnia stawka to 130 zł. Oczywiście te średnie stawki dotyczą tłumaczeń ustnych, czyli tłumaczy konferencyjnych. Inne średnie stawki są np. dla tłumaczy technicznych i przeważnie są to niższe stawki i dotyczą stron tłumaczonego dokumentu. Jeśli ktoś bierze sporo więcej, znaczy że zdziera.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
moja firma korzysta z usług tego tłumacza przysięgłego http://www.100at.pl bo ich usługi są dosyć kompleksowe. My sobie u nich zamawiamy tłumaczenia ustne ( jak sa jacyś zagraniczni goście, ważni klienci itp.) i tłumaczenia dokumentów. Jak na Warszawę, to mają naprawdę dobre stawki, a poza tym tłumacza z kilku języków. My akurat zamawiamy tłumaczenia z angielskiego i z francuskiego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
to pewnie roznie, zapewne zalezy to od stopnia trudnosci rozmowy i tego czy jest biznesowa czy nie az tak bardzo. skontaktuj sie z biurem www.mawil.pl/ to sie dowiesz:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
To zależy od biura tłumaczeń, wszędzie ceny są indywidualne. :) Ja dość często w takich wypadkach korzystam z usług http://tlumaczeniabydgoszcz.com.pl/ i nierzadko byli w stanie mi pomóc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Wydaje mi sie, że jest to akurat do ustalenia indywidualnie i zalezy od rangi tłumacza i sposobu tłumaczenia. Lepiej bezpośrtednio skontaktowąć się z tłumacze, np. http://tlumaczczeskiego.warszawa.pl/.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
gość 2016.02.29 to pewnie roznie, zapewne zalezy to od stopnia trudnosci rozmowy i tego czy jest biznesowa czy nie az tak bardzo. skontaktuj sie z biurem www.mawil.pl/ to sie dowiesz :) Tez koszystam z oferty tej firmy i jestem bardzo zadowolona z efektow. Jest naorawde godna uwagi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość januszrrrr
Instrukcje obsługi dla mnie przez pewien czas tłumaczyło biuro Tłumaczenia Gruca i dobrze mi się z nimi współpracowało. Zawsze pełną dokumentację mają na czas i też dużym plusem jest u nich fakt, że obsługują multum języków, co najmniej jest ich kilkadziesiąt, jak nie więcej, także wszechstronna oferta.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Zależy to pewnie od wielu rzeczy, od siebie mogę z tym zaproponować http://www.prolingua.com.pl/. u mnie w okolicy cieszą się dobrą renomą, sama korzystałam kiedyś z ich usług specjalistycznych tłumaczeń prawniczych i byłam bardzo zadowolona z jakości.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×