Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kkhg

jedno male pytanko-angielski

Polecane posty

Gość kkhg

Jak poprosic kogos o wytlumaczenie drogi do sklepu po angielsku? Moze byc tak? Can you explain the way to the shop?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość oooooooooooki%
tak, spoko, każdy skuma

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkhg
potrzebuje to do zadania domowego:P albo moze byc tak...Could you tell me how can I get there?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ooooooooooohahahahaha
oj tam kombinujecie, dobrze dziołcha napisała.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkhg
obie formy są dobre? mi sie wydaje lepsza druga

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ooooooooooohahahahaha
druga lepsza, bardziej profesjonalna ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Pierwsza forma jest chyba lepsza Ja bym tak powiedziala Excuse me. Could you help me and explain to me where is the way to this shop...?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sanstoi
problem w tym, ze nikt na ulicy nie uzywa bardzo formalnego jezyka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sanstoi
najnaturlaniej: can you tell me how to get to the X?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sanstoi
Could you help me and explain to me how can I find this shop? gwarantuje ci, ze zaden agnol by nie ulozyl tak dlugiego zdania:O (do tego z bledem)Tak to jest jak czlowiek uczy sie sztucznego jezyka z ksiazek i nie byl nigdy za granica.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
A kto powiedział, ze nie byłam. Uwież mi że angole też potrafia normalnie rozmawiać a nie tylko fuck off

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkhg
a jak jest po ang sprzet agd????

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sanstoi
widze, ze nie jarzysz o co chodzi🖐️ zazwyczaj mowi sie 'home appliances".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkhg
ok dzieki a jak zapytac czy kolega chce aby cos mu przywiezc z polski?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ooooooooooohahahahaha
donkapakte, przekombinowałeś!!!!!!!!!!!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ooooooooooohahahahaha
w tym pierwszym zdaniu - znacznie :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zakwasy na mozgu
u wanna sth from poland or not?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkhg
a mozecie pomoc mi w dwoch scenkach do matury? Napiszcie mi co ma byc w tych trzech poszczegolnych podpunktach, bardzo prosze. Tak krotko wystarczy, ja pisze w wiekszosci po jednym zdaniu jak sie da. 1. Podczas lotu do londynu spotkala Cie niemila sytuacja. Opowiadasz o niej koledze/kolezance po przybyciu na miejsce. - opowiedz co sie stalo - powiedz jak zakonczyla sie ta sytuacja - opisz uczucia towarzyszace ci w opisywanej sytuacji Rozmowe rozpoczyna egzaminujacy 2. Kolega anglik/kolezanka proponuje Ci podroz autostopem po wielkiej brytani. - wyraz swoje obawy zwiazane z tego typu podrozowaniem - zasugeruj inny srodek lokomocji - wobec odmowy ze strony kolegi popros o czas na przemyslenie jego decyzji Rozmowe rozpoczyna egzaminujacy

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Napisz, a ja ci poprawie. Nie wiem, jaka sytuacje chcesz opisywac, wiec tu musisz sama wymyslec. Nie wiem tez, jaki inny srodek lokomocji zasugerowalabys.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkhg
wlasnie w tym problem ze w tych scenkach nie mam pomyslu nawet po polsku co napisac dlatego pytam. prosze Cie pomoz mi:( zrobilam tego juz dzisiaj 15 i szczerze mowiac padam:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ujhgtyuk
"u wanna sth from poland or not? " wanna to nieformalnie want to zatem można używać tylko, gdy po want jest drugi czasownik something to nie czasownik używanie kolokwialnych form zaczynamy dopiero po bardzo dobrym opanowaniu języka, bo inaczej wypada to załośnie ale tego chyba tłumaczyć nie trzeba?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×