Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość będzie się działo

Kto umie przetłumaczyć zdanie z tureckiego?

Polecane posty

Gość będzie się działo

Sana olan susmalarm Sevdam soyler. Proszę o pomoc :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość będzie się działo
Sana olan susmalarim sevdami soyler. Oj, muszę dodać "i" zamiast "i bez kropek", bo nie wyświetla tego znaku :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aaaaaaabbbbbbbbbcccccccc
to znaczy "czy masz ochotę na kromkę z omastą(okrasą)"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Karooooooooooooooooo
Który mówi susmalarm Sevdam wyszukaj google tłumacz i sobie przetłumacz. nie tłumaczy do końca bo nie ma chyba tych kropek. ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość będzie się działo
właśnie tłumacząc słownikiem, a tym bardziej translatorem google wychodzą głupoty... to chyba troszkę podchwytliwe zdanie. skuteczność google transl. widać na tym przykladzie: "mam ochotę wypierd... w góry" -> na ang lub turecki -> z powrotem -> "mam ochotę pierd... się na górze"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość po ile je kebab znaczy
:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×