Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość tym tyrymtymtym

co to znaczy po angielsku?

Polecane posty

Gość tym tyrymtymtym

know your right

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tym tyrymtymtym
proszeee

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość halllo
masz racje ,wiesz dobrze lub cos takiego

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość otozzzzzzzzzzz
wiem ze masz racje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość xxxxxzcz
znaj swoje prawa? ale nie wiem na pewno..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość cdfvgb
­­­­­­­­­­­ znaj swoje prawa

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość piotr żyromaki
to znaczy: wiem, ze masz racje (że nie mylisz się), a nie zadne 'znaj swoje prawa' (byloby wtedy: rightS)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sooexcited
a gdyby bylo wiem, ze masz racje, to przed know byloby I i you're, takze nie udawaj jakbys wiedzial o ktora wersje chodzi:O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość piotr żyromaki
w jezyku potocznym pomija sie czesto 'I' i pisze 'your' zamiast 'you're' w skrocie (bo brzmi tak samo). Wybacz, ze mam racje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hnnnnnnhnhnhnhn
piotrus google nie boli, nikt w potocznym nie zapominam apostrofu bo kazdy anglojezyczny czlowiek wie ze sa dwa rozne :O know your right - znasz swoje prawa know your rightS - POZNAJ swoje prawa :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×