Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Choco drink

Angol

Polecane posty

Gość Choco drink

Jak napisać po angielsku: "Przykro mi, ale nie potrafię tego kontrolować. To właściwie niezależne ode mnie: "Sorry I can't controle that/ I can't take controle of this (?)." i co z drugim zdaniem?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Choco drink
Skoro nie chcesz pomoc to nie musisz. Proszę o pomoc, bo nie znam dobrze tego języka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość
It's out of control.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lubię koty
Sorry, but I can't control my excitement.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Choco drink
Lubię koty: to akurat wiem co oznacza :]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
sorry but im not able to control that. it doesnt depend on me.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Choco drink
a czy zdania: It's out of my controle i It's beyond my controle oznaczaja to samo? i czy to drugie jest poprawne?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×