Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość d.o.r.k.a.

Jak to przetłumaczyć na angielski??

Polecane posty

Gość d.o.r.k.a.

'W sobotę będę miała ścinane włosy'. Jak to napisać po angielsku?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sdfvghj
On saturday I ll go to hairdresser to cut mine hairs :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość stolik zarezerwowany
I will have my hair cut on saturday. Albo po prostu I will cut my hair on saturday.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hyyyyyyyyyyy
moze "i will be haircut on saturday" ? :) ale glowy nie daje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość frfrfrrf
I'll have my hair cut on Saturday.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lulula
jw.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość frfrfrrf
stolik, nie może być I will cut my hair, bo to by oznaczało, że sama sobie zetnie, a ona ma powiedzieć, że ktoś to zrobi. Dlatego musi I'll have my hair cut. Dwie pozostałe osoby to chyba z translatora google korzystały:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Prawidłowo będzie tak jak napisał "stolik zarezerwowany" i "frfrfrrf"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dod76
Saturday, I ll cut my hairs

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość stolik zarezerwowany
No tak, jeśli to ktoś ma jej ścinać włosy, to będzie I will have my hair cut.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość frfrfrrf
dod76, po co udzielasz się w temacie, skoro nie znasz angielskiego na tyle, żby to zdanie poprawnie przetłumaczyć? Tylko dziewczynę w błąd wprowadzasz.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dod76
;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość frfrfrrf
Na pewno ktoś ma jej ścinać, bo to jest typowe zagadnienie gramatyczne kładące nacisk właśnie na to , że ktoś to robi:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość stolik zarezerwowany
Tak, wiem. To coś na zasadzie "I will have my car repaired". Chociaż bez bicia przyznaję, że ostatnio w angielskim się cofnąłem ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość frfrfrrf
Dokładnie, to jest tzw "causative have" i ktokolwiek jej to zadał na pewno właśnie to miał na myśli:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość stolik zarezerwowany
frfrfrrf, jesteś anglist(k)ą? :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość buuuhhh
A normalnie : saturday ll cut hairs - ale to niepoprawnie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość d.o.r.k.a.
Dziękuję. Mam test z angielskiego do napisania na środę i szukam pomocy. To może pomózcie jeszcze troche :) 'Szkoda że Tomka nie było na wczorajszym spotkaniu' Tu to chyba cos z 'wish' będzie. tak?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość stolik zarezerwowany
Wydaje mi się że to będzie tak - I wish Tomek had been/come at yesterday's meeting. Ale niech frfrfrrf potwierdzi :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aha i achhh
I'm going to have my hair cut on Saturday.bo chyba już postanowione, chyba że nagle podjęta decyzja typu "a to idę do fryzjera" wtedy "I'll have...." i I wish Tom had been present at yesterday's meeting.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Ducan
On Saturday, I'll go to hairdresser..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×