Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Zapytuję

J.ang. poprawcie mój text proszę.

Polecane posty

Gość Zapytuję

Proszę osoby które znają j. angielski o poprawienie mojego tekstu. J. polski: Cześć Jef. Zastanawiam się skąd wiesz że Tatiana jest w ciąży? Tak, spodziewamy się córki 05 kwietnia. Potem bierzemy ślub. Ciągle pracuję w tym samym miejscy i jak na razie jest ok. A jak u Ciebie (co u Ciebie)? Zamierzasz wrócić do Kornwalii na kolejny kontrakt? A może Ty też masz jakieś "niusy" dla nas? Nowa dziewczyna czy "coś podobnego"? Mick jest ciągle na Uniwersytecie? J. ang. Hi Jef. I wonder how did know that Tatiana is pregnent? Yes, we're expecting baby girl on 05 of April. After that we get married. I still work at the same place and so far it's ok. And what about you? Are you going to back to Cornawall for next (another) contract? And maybe you have some news for us too? New girlfrend ;) or something? Mick is still at University? Z góry dziękuję, możecie pozmieniać coś pozostawiając jednak ten sam sens.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość NiEsAmOwItE to
J. polski: Cześć Jef. Zastanawiam się skąd wiesz że Tatiana jest w ciąży? Tak, spodziewamy się córki 05 kwietnia. Potem bierzemy ślub. Ciągle pracuję w tym samym miejscy i jak na razie jest ok. A jak u Ciebie (co u Ciebie)? Zamierzasz wrócić do Kornwalii na kolejny kontrakt? A może Ty też masz jakieś "niusy" dla nas? Nowa dziewczyna czy "coś podobnego"? Mick jest ciągle na Uniwersytecie? J. ang. Hi Jef. I wonder how did know that Tatiana is pregnant? Yes, we're expecting baby girl on 05 of April. After that we;re getting married. I still work at the same place and so far it's ok. And what about you? Are you going to back to Cornawall for next (another) contract? And maybe you have some news for us too? New girlfrend or something? Mick is still at University?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Zapytuję
After that we;re getting married. - jasne! dzięki :) Ale czy te zdania nie są aby trochę koślawe? Are you going to back to Cornawall for next (another) contract? And maybe you have some news for us too?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość NiEsAmOwItE to
zalezy czy piszesz gdzies oficjalnie, do szkoly,to wtedy nauczcielemoga poprawic. Ale jak dojakaiegos brytyjczyka, to ok,oni czasem tez nie uzywaja inwersji

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Zapytuję
oki, dzięki. Do znajomego tylko piszę, ale nie lubię pisać z błędami. Pozdrawiam 🖐️

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×