Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Editha

przetlumaczy ktos z ang?;-)

Polecane posty

Gość Editha

hepl meee Who desires the gipsy girl, graceful, prudent and beautiful? Gentlemen, here she is. Gentlemen, here she is. The ladies on the balconies are easily to be figured out. The young men at the street corners are teased more easily. The heads of old men in love Can be set on fire.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Editha
pomocyyyyyyyyyyyyy

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratatu
a czy w translatorze google próbowałaś??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Editha
a jak sie t orobi???

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Editha
tyle ze to tlumaczenie jest jakies dziwne...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratatu
w tekście mogą być zwroty idiomatyczne, które przetłumaczy Ci dosłownie. To zależny czy chcesz mieć dokładne tłumaczenie czy zrozumieć o co w tekście chodzi

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
kto pragnie dziewczynę Cygana, pełny gracji, rozważny i piękny? Panowie, oto ona. Panowie, oto ona. Panie na balkonach mają łatwo zostać rozgryzionym. Młodzieńcy na kątach ulicznych są dokuczać łatwiej. Głowy starców w miłości mogą być podpalone.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×