Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość volga_jasnowidzaaa

sprawdzice czy dobrze przetłumaczyłam? angielski???

Polecane posty

Gość volga_jasnowidzaaa

Moje ulubione przysłwoie brzmi, iz lepiej byc wróblem wsród orłów niż orłem wśród wróbli My favourie proverb sounds that better to be sparrow amoung eagles, than to be eagle amoung sparrows

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość volga_jasnowidzaaa
dzieki!!!!!!!!!!!!!!!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość volga_jasnowidzaaa
My favourite saying is that it's better to be a sparrow among eagles than an eagle among sparrows

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość może tak będzie lepiej :-P
odwrotnie nie be better, a better be tak prawidłowo

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
My favourite proverb sounds that it is better to be a sparrow among eagles, than to be an eagle among sparrows. Teraz na bank jest dobrze :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×