Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość palllalla

Zwrot po angielsku. Pytanie.

Polecane posty

Gość palllalla

Pytanie do kogoś mądrego. Jak to sprytnie przełożyć na polski: increase during inbreeding? Bo nie mogę wymyśleć dobrego, polskiego odpowiednika.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość podjelam decyzje
a wzrasta/wzrost w okresie chowu wsobnego ci nie pasuje? musialabys podac kontekst, tlumaczenie czesto zalezy od kontekstu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ja mialam problemy z zasniecie
increase of what? chodzi ci o zwiekszenie homozygotycznosci poprzez chow wsobny?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość wzrost podczas chowu wsobnego?
dbkhbkj

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość palllalla
ok, dziękuję za pomoc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×