Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość anakondajestem

jak po ang powiedziec "nie moglam przyjsc bo bylam chora"

Polecane posty

Gość anakondajestem

.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość panna wolna...
I couldnt come because I was not well.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
I wasn't able to come because I was sick... I was unable to come as I was sick... I couldn't come because/as I was sick...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anakondajestem
dziekuje. A couldnt have came jest zle?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość helołłłłłłłł
i couldn't have come - ja nie mogłam przyjść i couldnt come - ja nie moglabym przyjsc i was not able to come - najlepsze ale nie "i was sick" tylko ILL !! nauczcie sie ILL

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anakondajestem
a w słowniku pisze jak byk, ze chory to ill albo sill to to samo jest

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idioci :O
za ang sie lapia :O poprawnie gramatycznie forma przeszla czas can to was able, could to raczej przypuszczenie :O W wasn't able to come (be)cause I was sick/ill jest najbardziej odpowiednie, could w to nie mieszajcie glupio brzmi

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idioci :O
sick tez znaczy chory, a jest bardziej na luzie i chyba czesciej uzywane

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anakondajestem
can to po angilesku puszka piwa :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idioci :O
i couldn't have come - ja nie mogłam przyjść ---- pierwsze slysze....., wersja ta jest uzywana w trybach warunkowych :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idioci :O
can of beer to puszka piwa, can to puszka

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anakondajestem
a czy "old prick" to znaczy "stary pryk" ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idioci :O
i znaczy nie moglabym przyjsc, example -- If I couldn't have come I would have let you know - gdybym nie mogla przyjsc, dalabym ci znac

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość doc anglistyki
I couldn't come because of your small dick...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość couldn't have come
couldn't have come uzywamy nie tylko w trybach, normanie tez mozna

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×