Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość proszę o pomoc....

Pomoc w przetłumaczeniu jednego zdania z niemieckiego

Polecane posty

Gość proszę o pomoc....

Hinter dem Schaufenster der Boutique hangt (tutaj a-umlaut) eine Bluse, die sie auch nicht schlecht findet. Pierwszą część zdania rozumiem: za szybą wystawy wisi bluzka... ale nie rozumiem zupełnie o co chodzi w tej drugiej części zdania, proszę o pomoc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość proszę o pomoc....
up...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Barana krowa
która też wydaje się niezła.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dgkhu098900
ktora niezle wyglada:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ixyyyyyyyyyyy
a na jaki jezyk ma to byc przetlumaczone?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość proszę o pomoc....
Dziękuję Wam choć jak dla mnie ta druga część zdania jest jakaś dziwna. No jak to na jaki, chyba oczywiste, że na polski.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ixyyyyyyyyyyy
a niby czemu ma byc oczywiste, ze na polski?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dgkhu098900
die sie auch nicht schlecht findet.----- TO TAK WYGLADA- jakby bluzka sama siebie chwalila, ale taki tekst napisalas:P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość proszę o pomoc....
Bo jestem Polką i piszę na polskim forum? :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość proszę o pomoc....
to jest zdanie z książki do nauki niemieckiego, sama tego nie wymyslilam :/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×